へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 35 10 וַתִּכֹּון הָעֲבֹודָה וַיַּעַמְדוּ הַכֹּהֲנִים עַל־עָמְדָם וְהַלְוִיִּם עַל־מַחְלְקֹותָם כְּמִצְוַת הַמֶּלֶךְ׃
礼拝の準備が整い、王の命令に従って、祭司たちはそれぞれの持ち場に立ち、会葬者たちはそれぞれの区画に立った。

So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their courses, according to the king's commandment.
というわけで、サービスが用意されました。祭司たちはその場所に立った。レビ人はそのコースによって。王の命令に従って。

このようにつとめのことがそなわったので、おういのちしたがって祭司さいしたちはそのち、レビびとはそのはんしたがってつかえ、
0 2 Chronicles 歴代志下 35 11 וַיִּשְׁחֲטוּ הַפָּסַח וַיִּזְרְקוּ הַכֹּהֲנִים מִיָּדָם וְהַלְוִיִּם מַפְשִׁיטִים׃
そして過越祭はほふられ、祭司たちはそれを手から投げ捨て、葬列は

And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
そして彼らは過ぎ越しを殺した。祭司たちは自分たちの手から血をまき散らした。レビ人は彼らの皮をむいた。

やがて過越すぎこし小羊こひつじがほふられたので、祭司さいしはそのってそそいだ。レビびとはそのかわをはいだ。
0 2 Chronicles 歴代志下 35 12 וַיָּסִירוּ הָעֹלָה לְתִתָּם לְמִפְלַגֹּות לְבֵית־אָבֹות לִבְנֵי הָעָם לְהַקְרִיב לַיהוָה כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר מֹשֶׁה וְכֵן לַבָּקָר׃
そして彼らは、モーセの書に書かれているように、人々の子供たちがエホバに犠牲を捧げるために老人の家のためにグループに与える燔祭を取り除きました。

And they removed the burnt-offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers' houses of the children of the people, to offer unto Jehovah, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.
彼らは燔祭を取り除いた。民の子らの父祖の家の区分に応じて彼らに与えるためであった。エホバにささげる。モーセの書に書かれているとおりです。そして彼らは牛についてもそうしました。

それから燔祭はんさいものをとりけ、それをたみ人々ひとびと氏族しぞく区分くぶんしたがってわたし、しゅにささげさせた。これはモーセのしょにしるされたとおりである。またうしをもこのようにした。
0 2 Chronicles 歴代志下 35 13 וַיְבַשְּׁלוּ הַפֶּסַח בָּאֵשׁ כַּמִּשְׁפָּט וְהַקֳּדָשִׁים בִּשְּׁלוּ בַּסִּירֹות וּבַדְּוָדִים וּבַצֵּלָחֹות וַיָּרִיצוּ לְכָל־בְּנֵי הָעָם׃
そして過越の祭をさばきとして火で調理し、聖なるものを舟や鍋や皿で調理し、すべての民に駆けつけた。

And they roasted the passover with fire according to the ordinance: and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.
そして、儀式に従って火で過ぎ越しを焼き、聖なる供え物はそれらを鍋で煮た。そして大釜で。そして鍋で。民のすべての子らに急いで持って行った。

そしてさだめにしたがって過越すぎこし小羊こひつじであぶり、そのせいなるそなものふかなべ、かま、あさなべなどにて、いそいですべてのたみ人々ひとびとにくばった。
0 2 Chronicles 歴代志下 35 14 וְאַחַר הֵכִינוּ לָהֶם וְלַכֹּהֲנִים כִּי הַכֹּהֲנִים בְּנֵי אַהֲרֹן בְּהַעֲלֹות הָעֹולָה וְהַחֲלָבִים עַד־לָיְלָה וְהַלְוִיִּם הֵכִינוּ לָהֶם וְלַכֹּהֲנִים בְּנֵי אַהֲרֹן׃
その後、私たちは彼らと祭司のために準備をしました。祭司はアロンの息子であり、夜まで乳搾りをし、レビ人は彼らと祭司のためにアロンの息子を準備しました。

And afterward they prepared for themselves, and for the priests, because the priests the sons of Aaron [were busied] in offering the burnt-offerings and the fat until night: therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.
その後、彼らは自分たちで準備をしました。そして司祭のために。アロン の 子らである 祭司たちは, 燔祭と 脂肪を 夜まで ささげるのに 忙しかったからである. そこで, レビ 人は 準備をしていた.祭司はアロンの子ら。

そののちかれらは自分じぶんのためと、祭司さいしたちのためにそなえをした。アロンの子孫しそんである祭司さいしたちは、燔祭はんさい脂肪しぼうをささげるのにいそがしくて、よるになったからである。それでレビびとは自分じぶんたちのためと、アロンの子孫しそんである祭司さいしたちのためにそなえたのである。