# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 33 | 23 | וְלֹא נִכְנַע מִלִּפְנֵי יְהוָה כְּהִכָּנַע מְנַשֶּׁה אָבִיו כִּי הוּא אָמֹון הִרְבָּה אַשְׁמָה׃ そして、彼は多くの罪悪感を信じていたので、彼の父マナセが降伏したようにエホバの前に降伏しませんでした。 And he humbled not himself before Jehovah, as Manasseh his father had humbled himself; but this same Amon trespassed more and more. そして彼はエホバの前にへりくだらなかった。彼の父マナセがへりくだったように。しかし、この同じアモンはますます不法侵入しました。 その父マナセが身を低くしたように主の前に身を低くしなかった。かえってこのアモンは、いよいよそのとがを増した。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 33 | 24 | וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו עֲבָדָיו וַיְמִיתֻהוּ בְּבֵיתֹו׃ しもべたちは彼を縛り上げ、彼の家で死にました And his servants conspired against him, and put him to death in his own house. そして彼の僕たちは彼に対して陰謀を企てました。そして彼を自分の家で殺した。 その家来たちは党を結んで彼にそむき、彼をその家で殺した。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 33 | 25 | וַיַּכּוּ עַם־הָאָרֶץ אֵת כָּל־הַקֹּשְׁרִים עַל־הַמֶּלֶךְ אָמֹון וַיַּמְלִיכוּ עַם־הָאָרֶץ אֶת־יֹאשִׁיָּהוּ בְנֹו תַּחְתָּיו׃ פ その地の民はアンモンの王に対してすべての親族を撃ち、その地の民はその子ヨシュアを彼の下に治めさせた。 But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. しかし、その地の人々は、アモン王に対して陰謀を企てた者をことごとく殺した。その地の人々は、その子ヨシヤを王に代わって王とした。 しかし国の民は、党を結んでアモン王にそむいた者どもをことごとく撃ち殺した。そして国の民はその子ヨシヤを王となして、そのあとを継がせた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 34 | 1 | בֶּן־שְׁמֹונֶה שָׁנִים יֹאשִׁיָּהוּ בְמָלְכֹו וּשְׁלֹשִׁים וְאַחַת שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם׃ ヨシヤが王位についた時、彼は 8 歳で、エルサレムで 31 年間王位に就きました。 Josiah was eight years old when he began to reign; and he reigned thirty and one years in Jerusalem. ヨシヤが君臨し始めたとき、彼は 8 歳でした。彼はエルサレムで三十一年統治した。 ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 34 | 2 | וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדַרְכֵי דָּוִיד אָבִיו וְלֹא־סָר יָמִין וּשְׂמֹאול׃ そして彼はエホバの目に正しいことを行い、父ダビデの道を歩み、右手からもサムエルからも離れなかった。 And he did that which was right in the eyes of Jehovah, and walked in the ways of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left. そして彼は、エホバの目に正しいことを行った。父ダビデの道を歩んだ。右にも左にもそらさなかった。 彼は主の良しと見られることをなし、その父ダビデの道を歩んで、右にも左にも曲らなかった。 |