# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 33 | 18 | וְיֶתֶר דִּבְרֵי מְנַשֶּׁה וּתְפִלָּתֹו אֶל־אֱלֹהָיו וְדִבְרֵי הַחֹזִים הַמְדַבְּרִים אֵלָיו בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנָּם עַל־דִּבְרֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃ マナセの言葉と彼の神への祈り、そして契約者たちがイスラエルの神エホバの名によって彼に語った言葉は、イスラエルの王たちの言葉のようです。 Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of Jehovah, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel. さて、マナセの残りの行為。そして彼の神への彼の祈り。そしてエホバの名によって彼に語った先見者の言葉。イスラエルの神。見よ。それらはイスラエルの王たちの行為の中に書かれています。 マナセのそのほかの行為、その神にささげた祈、およびイスラエルの神、主の名をもって彼に告げた先見者たちの言葉は、イスラエルの列王の記録のうちにしるされている。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 33 | 19 | וּתְפִלָּתֹו וְהֵעָתֶר־לֹו וְכָל־חַטָּאתֹו וּמַעְלֹו וְהַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר בָּנָה בָהֶם בָּמֹות וְהֶעֱמִיד הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים לִפְנֵי הִכָּנְעֹו הִנָּם כְּתוּבִים עַל דִּבְרֵי חֹוזָי׃ そして、彼の祈り、彼の捧げ物、彼のすべての罪、彼の場所、そして彼が死の中で建てた場所、そして彼が彼の前に偶像と偶像を立てた場所は、私の言葉を軽蔑して書かれています. His prayer also, and how [God] was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up the Asherim and the graven images, before he humbled himself: behold, they are written in the history of Hozai. 彼の祈りも。そして[神]が彼にどのように懇願したか。そして彼のすべての罪と不法侵入。そして彼が高い所を建てた場所。そして、アシェリムと彫像を設置します。彼が謙虚になる前に:見よ。それらは宝西の歴史に記されています。 またその祈と、祈の聞かれた事、そのもろもろの罪と、とが、その身を低くする前に高き所を築いて、アシラ像および刻んだ像を立てた場所などは、先見者の記録のうちにしるされている。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 33 | 20 | וַיִּשְׁכַּב מְנַשֶּׁה עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בֵּיתֹו וַיִּמְלֹךְ אָמֹון בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ פ マナセは先祖たちと共に寝て、彼らを彼の家に葬り、その子アモンが彼の下で王となった。 So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead. それでマナセは先祖たちと寝た。彼らは彼を自分の家に葬った。そして彼の息子アモンが彼に代わって王となった。 マナセはその先祖たちと共に眠ったので、その家に葬られた。その子アモンが彼に代って王となった。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 33 | 21 | בֶּן־עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה אָמֹון בְּמָלְכֹו וּשְׁתַּיִם שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם׃ 20 歳で、彼の王権を 2 年間信頼し、エルサレムで 2 年間王権を持っていました。 Amon was twenty and two years old when he began to reign; and he reigned two years in Jerusalem. アモンが治世を始めたとき、彼は二十二歳でした。彼はエルサレムで二年間統治した。 アモンは王となった時二十二歳で、二年の間エルサレムで世を治めた。 |
0 | 2 Chronicles | 歴代志下 | 33 | 22 | וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו וּלְכָל־הַפְּסִילִים אֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו זִבַּח אָמֹון וַיַּעַבְדֵם׃ そして彼は、父マナセが行ったように、ヤーウェの目に悪とされることを行い、父マナセが造ったすべての偶像のために、いけにえをささげてそれに仕えた。 And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them. そして彼は、エホバの目に悪いことを行った。彼の父マナセがしたように。アモンは父マナセが造ったすべての彫像にいけにえをささげた。そして彼らに仕えました。 彼はその父マナセのしたように主の前に悪を行った。すなわちアモンはその父マナセが造ったもろもろの刻んだ像に犠牲をささげて、これに仕え、 |