へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 2 Chronicles 歴代志下 36 18 וְכֹל כְּלֵי בֵּית הָאֱלֹהִים הַגְּדֹלִים וְהַקְּטַנִּים וְאֹצְרֹות בֵּית יְהוָה וְאֹצְרֹות הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו הַכֹּל הֵבִיא בָבֶל׃
そして、神の家のすべての器物、大きいものも小さいものも、エホバの家の宝物も、王とそのしもべたちの宝物も、みなバビロンに運ばれた。

And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon.
そして神の家のすべての器。大きくて小さい。そしてエホバの家の宝。そして王の宝物。そして彼の王子の。彼がバビロンに持ってきたこれらすべて。

かれかみみやのもろもろの大小だいしょう器物うつわものしゅみやざいおうとそのつかさたちのざいなど、すべてこれをバビロンにたずさえてき、
0 2 Chronicles 歴代志下 36 19 וַיִּשְׂרְפוּ אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים וַיְנַתְּצוּ אֵת חֹומַת יְרוּשָׁלִָם וְכָל־אַרְמְנֹותֶיהָ שָׂרְפוּ בָאֵשׁ וְכָל־כְּלֵי מַחֲמַדֶּיהָ לְהַשְׁחִית׃ ס
そして彼らは神の家を焼き、エルサレムの城壁を壊し、そのすべての宮殿を火で焼き、その崇拝者のすべての器を破壊しました.

And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
そして彼らは神の家を焼きました。エルサレムの城壁を壊してください。そのすべての宮殿を火で焼き尽くした。そして、そのすべての優れた器を破壊しました。

かみみやき、エルサレムの城壁じょうへきをくずし、そのうちの宮殿きゅうでんをことごとくき、そのうちのたっと器物うつわものをことごとくこわした。
0 2 Chronicles 歴代志下 36 20 וַיֶּגֶל הַשְּׁאֵרִית מִן־הַחֶרֶב אֶל־בָּבֶל וַיִּהְיוּ־לֹו וּלְבָנָיו לַעֲבָדִים עַד־מְלֹךְ מַלְכוּת פָּרָס׃
そして剣の残党はバビロンに行き、彼とその息子たちはペルシャ王国の王になるまで奴隷でした。

And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; and they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:
そして、剣から逃れた人々は彼をバビロンに連れて行った。彼らはペルシャ王国の治世まで彼とその息子たちに仕えた。

かれはまたつるぎをのがれたものどもを、バビロンにとらえてって、かれとそのらの家来けらいとなし、ペルシャのくにおこるまで、そうしていた。
0 2 Chronicles 歴代志下 36 21 לְמַלֹּאות דְּבַר־יְהוָה בְּפִי יִרְמְיָהוּ עַד־רָצְתָה הָאָרֶץ אֶת־שַׁבְּתֹותֶיהָ כָּל־יְמֵי הָשַּׁמָּה שָׁבָתָה לְמַלֹּאות שִׁבְעִים שָׁנָה׃ פ
エレミヤの口によるエホバの言葉の成就のために、地球がその安息日を終えるまで、70年間、安息日の名のすべての日。

to fulfil the word of Jehovah by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths: [for] as long as it lay desolate it kept sabbath, to fulfil threescore and ten years.
エレミヤの口によるエホバの言葉を成就するためです。その土地がその安息を享受するまで、[というのは]それが荒れ果てている限り、それは安息を保っていたからである。 80年と10年を達成するために。

これはエレミヤのくちによってつたえられたしゅ言葉ことば成就じょうじゅするためであった。こうしてくにはついにその安息あんそくをうけた。すなわちこれはそのれているあいだ安息あんそくして、ついに七十ねんちた。
0 2 Chronicles 歴代志下 36 22 וּבִשְׁנַת אַחַת לְכֹורֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס לִכְלֹות דְּבַר־יְהוָה בְּפִי יִרְמְיָהוּ הֵעִיר יְהוָה אֶת־רוּחַ כֹּורֶשׁ מֶלֶךְ־פָּרַס וַיַּעֲבֶר־קֹול בְּכָל־מַלְכוּתֹו וְגַם־בְּמִכְתָּב לֵאמֹר׃ ס
ペルシャの王キュロスの最初の年に、主の言葉がエレミヤによって語られ、主はペルシャの王キュロスの精神を奮い立たせ、声が彼の王国全体に響き渡った。

Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of Jehovah by the mouth of Jeremiah might be accomplished, Jehovah stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying,
今はペルシャの王キュロスの元年です。エレミヤの口によるエホバの言葉が成就するためです。エホバはペルシャの王キュロスの精神を奮い立たせました。彼は彼の王国全体に布告した。そして[それを]書くこともできます。言って、

ペルシャおうクロスの元年がんねんあたり、しゅはエレミヤのくちによってつたえたしゅ言葉ことば成就じょうじゅするため、ペルシャおうクロスのれい感動かんどうされたので、おうはあまねく国中くにぢゅうにふれしめし、またそれをしめしてった、