へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezra エズラ記 6 20 כִּי הִטַּהֲרוּ הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם כְּאֶחָד כֻּלָּם טְהֹורִים וַיִּשְׁחֲטוּ הַפֶּסַח לְכָל־בְּנֵי הַגֹּולָה וְלַאֲחֵיהֶם הַכֹּהֲנִים וְלָהֶם׃
祭司とレビ人は一つに清められたので、彼らは皆清く、過ぎ越しはディアスポラのすべての子供たちとその兄弟、祭司、そして彼らのために虐殺されました。

For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
祭司とレビ人は一緒に身を清めたからです。彼らは皆清く、捕囚の子らのために過越の祭りを行った。そして彼らの兄弟である祭司たちのために。そして自分自身のために。

すなわち祭司さいし、レビびとたちはともきよめてみなきよくなり、すべて捕囚ほしゅうからかえって人々ひとびとのため、その兄弟きょうだいである祭司さいしたちのため、またかれ自身じしんのために過越すぎこし小羊こひつじをほふった。
0 Ezra エズラ記 6 21 וַיֹּאכְלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל הַשָּׁבִים מֵהַגֹּולָה וְכֹל הַנִּבְדָּל מִטֻּמְאַת גֹּויֵ־הָאָרֶץ אֲלֵהֶם לִדְרֹשׁ לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
そして、捕囚から戻ったイスラエルの子供たちと、土地の人々の汚れとは異なるすべてのものは、イスラエルの神エホバに祈るために彼らの神を食べました。

And the children of Israel that were come again out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the nations of the land, to seek Jehovah, the God of Israel, did eat,
そして、捕囚から帰ってきたイスラエルの子ら。そして、その地の国々の汚れから彼らに引き離されたすべての人。エホバを求める。イスラエルの神。食べた、

そして捕囚ほしゅうからかえってたイスラエルの人々ひとびと、およびその異邦人いほうじんけがれをててかれらにつらなり、イスラエルのかみしゅはいしようとするものはすべてこれをべ、
0 Ezra エズラ記 6 22 וַיַּעֲשׂוּ חַג־מַצֹּות שִׁבְעַת יָמִים בְּשִׂמְחָה כִּי ׀ שִׂמְּחָם יְהוָה וְהֵסֵב לֵב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר עֲלֵיהֶם לְחַזֵּק יְדֵיהֶם בִּמְלֶאכֶת בֵּית־הָאֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ
そして、彼らは喜んで種入れぬパンの祭りを七日間続けた。主が彼らを喜ばせ、アッシリアの王の心を彼らに逆らわせ、神の家、イスラエルの神の王国で彼らの手を強めさせたからである。

and kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for Jehovah had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
種入れぬパンの饗宴を喜びのうちに七日間守った。アッスリヤの王の心を彼らに向けさせた。神の家の業において彼らの手を強めるためです。イスラエルの神。

よろこんで七日なぬかあいだたねれぬパンのまつりおこなった。これはしゅかれらをよろこばせ、またアッスリヤのおうこころかれらにかわせ、かれにイスラエルのかみにいますかみみや工事こうじたすけさせられたからである。
0 Ezra エズラ記 7 1 וְאַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּמַלְכוּת אַרְתַּחְשַׁסְתְּא מֶלֶךְ־פָּרָס עֶזְרָא בֶּן־שְׂרָיָה בֶּן־עֲזַרְיָה בֶּן־חִלְקִיָּה׃
ペルシャの王アルタクセルクセスの治世におけるこれらの言葉の後、エズラ・ベン・シャリア、ベン・エザリア、ベン・ヒルキヤ。

Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
今、これらのことの後。ペルシャ王アルタクセルクセスの治世。セラヤの息子エズラ。アザリヤの息子。ヒルキヤの息子、

これらのことのちペルシャおうアルタシャスタの治世ちせいにエズラというものがあった。エズラはセラヤの、セラヤはアザリヤの、アザリヤはヒルキヤの
0 Ezra エズラ記 7 2 בֶּן־שַׁלּוּם בֶּן־צָדֹוק בֶּן־אֲחִיטוּב׃
ベン・シャローム、ベン・ザドク、ベン・アヒトブ。

the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
シャルムの息子。ザドクの息子。アヒトブの息子、

ヒルキヤはシャルムの、シャルムはザドクの、ザドクはアヒトブの