# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezra | エズラ記 | 7 | 8 | וַיָּבֹא יְרוּשָׁלִַם בַּחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי הִיא שְׁנַת הַשְּׁבִיעִית לַמֶּלֶךְ׃ そして王の治世七年五月にエルサレムに来た。 And he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king. そして第五の月にエルサレムに来た。それは王の7年でした。 そして王の七年の五月にエズラはエルサレムに来た。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 7 | 9 | כִּי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון הוּא יְסֻד הַמַּעֲלָה מִבָּבֶל וּבְאֶחָד לַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי בָּא אֶל־יְרוּשָׁלִַם כְּיַד־אֱלֹהָיו הַטֹּובָה עָלָיו׃ 一月のある日、彼はバビロンを去り、五月のある日、彼の神の良い手が彼の上にあったので、彼はエルサレムに来た。 For upon the first [day] of the first month began he to go up from Babylon; and on the first [day] of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. 正月の一日に、彼はバビロンから上って行き始めた。そして五月一日にエルサレムに来た。彼の上にある彼の神の良い手に従って。 すなわち正月の一日にバビロンを出立して、五月一日にエルサレムに着いた。その神の恵みの手が彼の上にあったからである。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 7 | 10 | כִּי עֶזְרָא הֵכִין לְבָבֹו לִדְרֹושׁ אֶת־תֹּורַת יְהוָה וְלַעֲשֹׂת וּלְלַמֵּד בְּיִשְׂרָאֵל חֹק וּמִשְׁפָּט׃ ס エズラは、エホバの律法を要求し、イスラエルで律法と裁きを制定し、教えるための心の準備をしたからです。 For Ezra had set his heart to seek the law of Jehovah, and to do it, and to teach in Israel statutes and ordinances. エズラはエホバの律法を求めることに心を向けていたからです。そしてそれをする。イスラエルの法令と儀式を教えること。 エズラは心をこめて主の律法を調べ、これを行い、かつイスラエルのうちに定めとおきてとを教えた。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 7 | 11 | וְזֶה ׀ פַּרְשֶׁגֶן הַנִּשְׁתְּוָן אֲשֶׁר נָתַן הַמֶּלֶךְ אַרְתַּחְשַׁסְתְּא לְעֶזְרָא הַכֹּהֵן הַסֹּפֵר סֹפֵר דִּבְרֵי מִצְוֹת־יְהוָה וְחֻקָּיו עַל־יִשְׂרָאֵל׃ פ そしてこれはアルタクセルクセス王がエズラに与えた婚姻許可証であり、祭司であり、書記であり、ヤーウェの戒めの言葉とイスラエルのための彼の法律の書記であった。 Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of Jehovah, and of his statutes to Israel: これは、アルタクセルクセス王が祭司エズラに与えた手紙の写しです。筆記者。エホバの戒めの言葉の書記でさえ。イスラエルに対する彼の法令について: 主の戒めの言葉、およびイスラエルに賜わった定めに通じた学者で、祭司であるエズラにアルタシャスタ王の与えた手紙の写しは、次のとおりである。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 7 | 12 | אַרְתַּחְשַׁסְתְּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא לְעֶזְרָא כָהֲנָא סָפַר דָּתָא דִּי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא גְּמִיר וּכְעֶנֶת׃ マラキの王アルタクセルクセスはエズラに言った、「ここに神からのデータの本があります。空は完成して満ちています。」 Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth. アルタクセルクセス。王の中の王。祭司エズラに。天の神の律法の書記。完璧など。 「諸王の王アルタシャスタ、天の神の律法の学者である祭司エズラに送る。今、 |