# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 15 | וָאֶקְבְּצֵם אֶל־הַנָּהָר הַבָּא אֶל־אַהֲוָא וַנַּחֲנֶה שָׁם יָמִים שְׁלֹשָׁה וָאָבִינָה בָעָם וּבַכֹּהֲנִים וּמִבְּנֵי לֵוִי לֹא־מָצָאתִי שָׁם׃ 私はアフアに来る川に行き、そこに三日間宿営し、人々や祭司、レビの息子たちに激怒しましたが、そこには彼らを見つけることができませんでした。 And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. そして、アハバに流れる川に彼らを集めました。そこで私たちは3日間野営しました。そして私は人々を見ました。そして聖職者。そこにはレビの息子は一人もいなかった。 わたしは彼らをアハワに流れる川のほとりに集めて、そこに三日のあいだ露営した。わたしは民と祭司とを調べたが、そこにはレビの子孫はひとりもいなかったので、 |
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 16 | וָאֶשְׁלְחָה לֶאֱלִיעֶזֶר לַאֲרִיאֵל לִשְׁמַעְיָה וּלְאֶלְנָתָן וּלְיָרִיב וּלְאֶלְנָתָן וּלְנָתָן וְלִזְכַרְיָה וְלִמְשֻׁלָּם רָאשִׁים וּלְיֹויָרִיב וּלְאֶלְנָתָן מְבִינִים ׃ わたしはエリエゼル、アリエル、シェマヤ、エルナタン、ヤリブ、エルナタン、ナタン、ゼカリヤ、メシュラム・ラシム、ヤリブ、エルナタンに人をつかわした。 Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers. それから私をエリエゼルに送りました。アリエルに。シェマヤのために。そしてエルナサンへ。そしてジャリブのために。そしてエルナサンへ。そしてネイサンのために。そしてゼカリヤのために。そしてメシュラムのために。首長;ジョイアリブにも。そしてエルナサンへ。誰が教師でしたか。 人をつかわしてエリエゼル、アリエル、シマヤ、エルナタン、ヤリブ、エルナタン、ナタン、ゼカリヤ、メシュラムという首長たる人々を招き、またヨヤリブ、およびエルナタンのような見識のある人々を招いた。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 17 | [וָאֹוצִאָה כ] (וָאֲצַוֶּה ק) אֹותָם עַל־אִדֹּו הָרֹאשׁ בְּכָסִפְיָא הַמָּקֹום וָאָשִׂימָה בְּפִיהֶם דְּבָרִים לְדַבֵּר אֶל־אִדֹּו אָחִיו [הַנְּתוּנִים כ] (הַנְּתִינִים ק) בְּכָסִפְיָא הַמָּקֹום לְהָבִיא־לָנוּ מְשָׁרְתִים לְבֵית אֱלֹהֵינוּ׃ 私はそれをしないといけない。 And I sent them forth unto Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should say unto Iddo, [and] his brethren the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God. わたしは彼らをカシフィアの首長イドに遣わした。そして私は、彼らがイドに何を言うべきかを彼らに話しました。 [そして] 彼の兄弟であるネティニム。カシフィアの場所で。彼らは私たちの神の家のために奉仕者を私たちに連れてくるべきです。 そしてわたしはカシピアという所の首長イドのもとに彼らをつかわし、カシピアという所にいるイドと、その兄弟である宮に仕えるしもべたちに告ぐべき言葉を、彼らに授け、われわれの神の宮のために、仕え人をわれわれに連れて来いと言った。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 18 | וַיָּבִיאּוּ לָנוּ כְּיַד־אֱלֹהֵינוּ הַטֹּובָה עָלֵינוּ אִישׁ שֶׂכֶל מִבְּנֵי מַחְלִי בֶּן־לֵוִי בֶּן־יִשְׂרָאֵל וְשֵׁרֵבְיָה וּבָנָיו וְאֶחָיו שְׁמֹנָה עָשָׂר׃ そして、彼らは、私たちの神の恵みの手に従って、イスラエルの息子であるレビの息子であるマフリの息子、シェルビア、および彼の息子と兄弟である18人のシェケルの人を私たちに連れてきました。 And according to the good hand of our God upon us they brought us a man of discretion, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen; そして、私たちの神の良い手によって、彼らは私たちに思慮深い人を連れてきました。マフリの息子たちの。リヴァイの息子。イスラエルの息子。そしてシェレビア。彼の息子たちと彼の兄弟たちと。 18; われわれの神がよくわれわれを助けられたので、彼らはイスラエルの子、レビの子、マヘリの子孫のうちの思慮深い人、すなわちセレビヤおよびその子らとその兄弟たち十八人を、われわれに連れて来、 |
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 19 | וְאֶת־חֲשַׁבְיָה וְאִתֹּו יְשַׁעְיָה מִבְּנֵי מְרָרִי אֶחָיו וּבְנֵיהֶם עֶשְׂרִים׃ ס ヘスビアと彼と共にメリの子孫のイザヤとその兄弟、およびその子孫は二十人である。 and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty; そしてハシャブヤ。メラリ族のエシャヤも彼と共にいた。彼の兄弟とその息子たち。 20; またハシャビヤおよび彼と共に、メラリの子孫のエサヤとその兄弟およびその子ら二十人、 |