# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 20 | וּמִן־הַנְּתִינִים שֶׁנָּתַן דָּוִיד וְהַשָּׂרִים לַעֲבֹדַת הַלְוִיִּם נְתִינִים מָאתַיִם וְעֶשְׂרִים כֻּלָּם נִקְּבוּ בְשֵׁמֹות׃ ダビデが与えた臣民と、レビ人の働きに仕えた大臣のうち、二百二十人の臣民には名前が付けられていた。 and of the Nethinim, whom David and the princes had given for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim: all of them were mentioned by name. そしてネシニムの。ダビデとつかさたちがレビ人の奉仕のために与えた者である。 220 人のネティニムで、全員が名前で言及されていました。 および宮に仕えるしもべ、すなわちダビデとそのつかさたちが、レビびとに仕えさせるために選んだ宮に仕えるしもべ二百二十人を連れてきた。これらの者は皆その名を言って記録された。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 21 | וָאֶקְרָא שָׁם צֹום עַל־הַנָּהָר אַהֲוָא לְהִתְעַנֹּות לִפְנֵי אֱלֹהֵינוּ לְבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ דֶּרֶךְ יְשָׁרָה לָנוּ וּלְטַפֵּנוּ וּלְכָל־רְכוּשֵׁנוּ׃ そして、アホア川の断食を読んで、私たちの神の前に謙虚になり、神に私たちのために正しい道を求め、私たちと私たちのすべての財産を洗い流してください. Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance. それから私はそこで断食を宣言しました。アハバ川にて。神の前にへりくだるためです。私たちのためにまっすぐな道を彼に求めるために。そして私たちの小さなもののために。そして私たちのすべての物質のために。 そこでわたしは、かしこのアハワ川のほとりで断食を布告し、われわれの神の前で身をひくくし、われわれと、われわれの幼き者と、われわれのすべての貨財のために、正しい道を示されるように神に求めた。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 22 | כִּי בֹשְׁתִּי לִשְׁאֹול מִן־הַמֶּלֶךְ חַיִל וּפָרָשִׁים לְעָזְרֵנוּ מֵאֹויֵב בַּדָּרֶךְ כִּי־אָמַרְנוּ לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר יַד־אֱלֹהֵינוּ עַל־כָּל־מְבַקְשָׁיו לְטֹובָה וְעֻזֹּו וְאַפֹּו עַל כָּל־עֹזְבָיו׃ 途中で敵から助けてくれる軍隊と騎手を王に頼むのが恥ずかしかったので、王に恵みを求めるすべての人に神の手を言うように王に言った For I was ashamed to ask of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way, because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them that seek him, for good; but his power and his wrath is against all them that forsake him. 途中で敵に立ち向かう私たちを助けるために、兵士と騎兵の一団を王に頼むのを恥じていたからです。私たちが王に話したからです。と言っています。私たちの神の手は、神を求めるすべての人の上にあります。永久に;しかし、彼の力と怒りは、彼を見捨てるすべての人に向けられています。 これは、われわれがさきに王に告げて、「われわれの神の手は、神を求めるすべての者の上にやさしく下り、その威力と怒りとはすべて神を捨てる者の上に下る」と言ったので、わたしは道中の敵に対して、われわれを守るべき歩兵と騎兵とを、王に頼むことを恥じたからである。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 23 | וַנָּצוּמָה וַנְּבַקְשָׁה מֵאֱלֹהֵינוּ עַל־זֹאת וַיֵּעָתֵר לָנוּ׃ そして、私たちは断食し、これを私たちの神に懇願しました。 So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us. そこで私たちは断食し、このことを神に懇願しました。 そこでわれわれは断食して、このことをわれわれの神に求めたところ、神はその願いを聞きいれられた。 |
0 | Ezra | エズラ記 | 8 | 24 | וָאַבְדִּילָה מִשָּׂרֵי הַכֹּהֲנִים שְׁנֵים עָשָׂר לְשֵׁרֵבְיָה חֲשַׁבְיָה וְעִמָּהֶם מֵאֲחֵיהֶם עֲשָׂרָה׃ 祭司の奉仕者であるアブディラ、ヘシュビアのしもべ十二人、および彼らの兄弟十人。 Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, そして、祭司長を十二人立てた。シェレビアでさえ。ハシャブヤ。十人の同胞も同行し、 わたしはおもだった祭司十二人すなわちセレビヤ、ハシャビヤおよびその兄弟十人を選び、 |