# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 41 | 25 | וַיֹּאמֶר יֹוסֵף אֶל־פַּרְעֹה חֲלֹום פַּרְעֹה אֶחָד הוּא אֵת אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה הִגִּיד לְפַרְעֹה׃ ヨセフはパロに言った、「パロには一つの夢がありました。それは神がなさっていることです」彼はパロに言った。 And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh. ヨセフはファラオに言った。ファラオの夢は一つです。神が行おうとしていることは、神がファラオに宣言したことです。 ヨセフはパロに言った、「パロの夢は一つです。神がこれからしようとすることをパロに示されたのです。 |
0 | Genesis | 創世記 | 41 | 26 | שֶׁבַע פָּרֹת הַטֹּבֹת שֶׁבַע שָׁנִים הֵנָּה וְשֶׁבַע הַשִּׁבֳּלִים הַטֹּבֹת שֶׁבַע שָׁנִים הֵנָּה חֲלֹום אֶחָד הוּא׃ 7頭の良い牛、7年、ここに7頭の良い牛、7年、ここに1つの夢があります。 The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one. 7つの良い牛は7年です。 7つの良い耳は7年です。夢は1つです。 七頭の良い雌牛は七年です。七つの良い穂も七年で、夢は一つです。 |
0 | Genesis | 創世記 | 41 | 27 | וְשֶׁבַע הַפָּרֹות הָרַקֹּות וְהָרָעֹת הָעֹלֹת אַחֲרֵיהֶן שֶׁבַע שָׁנִים הֵנָּה וְשֶׁבַע הַשִׁבֳּלִים הָרֵקֹות שְׁדֻפֹות הַקָּדִים יִהְיוּ שֶׁבַע שְׁנֵי רָעָב׃ そして、7頭の禿頭の雌牛とその後に現れた悪い雌牛は7年であり、その前に裸の7頭の禿頭雌牛は7年間の飢饉になります。 And the seven lean and ill-favored kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine. そして、彼らの後に出てきた7匹の痩せた不利な牛は7年です。また、7つの空の耳は東風で吹き飛ばされました。彼らは飢饉の7年間になります。 あとに続いて、上がってきた七頭のやせた醜い雌牛は七年で、東風に焼けた実の入らない七つの穂は七年のききんです。 |
0 | Genesis | 創世記 | 41 | 28 | הוּא הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־פַּרְעֹה אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה הֶרְאָה אֶת־פַּרְעֹה׃ 神がファラオを羊飼いにしたということは、私がファラオに話した事です。 That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh. それが私がファラオに話した事です:神が行おうとしていることは彼がファラオに示しました。 わたしがパロに申し上げたように、神がこれからしようとすることをパロに示されたのです。 |
0 | Genesis | 創世記 | 41 | 29 | הִנֵּה שֶׁבַע שָׁנִים בָּאֹות שָׂבָע גָּדֹול בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃ 見よ、7年が来ようとしている、エジプト全土に偉大な7年がある。 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt: 見よ。エジプト全土に7年間の大豊作が訪れます。 エジプト全国に七年の大豊作があり、 |