| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Ezra | エズラ記 | 10 | 4 | קוּם כִּי־עָלֶיךָ הַדָּבָר וַאֲנַחְנוּ עִמָּךְ חֲזַק וַעֲשֵׂה׃ פ それはあなた次第であり、私たちはあなたと一緒にいるので、起きてください。 Arise; for the matter belongeth unto thee, and we are with thee: be of good courage, and do it. 起きます。この問題はあなたのものだからです。そして私たちはあなたと共にいます:勇気を出してください。そしてそれをします。 立ちあがってください、この事はあなたの仕事です。われわれはあなたを助けます。心を強くしてこれを行いなさい」。 |
| 0 | Ezra | エズラ記 | 10 | 5 | וַיָּקָם עֶזְרָא וַיַּשְׁבַּע אֶת־שָׂרֵי הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְכָל־יִשְׂרָאֵל לַעֲשֹׂות כַּדָּבָר הַזֶּה וַיִּשָּׁבֵעוּ׃ エズラは立ち上がって、祭司長、レビ人、および全イスラエルに向かって、このことを行うと誓った。 Then arose Ezra, and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they sware. それからエズラが起きました。祭司長を立てた。レビ人。そして全イスラエル。彼らがこの言葉に従って行うことを誓うために。だから彼らは誓う。 エズラは立って、おもだった祭司、レビびとおよびすべてのイスラエルびとに、この言葉のように行うことを誓わせたので、彼らは誓った。 |
| 0 | Ezra | エズラ記 | 10 | 6 | וַיָּקָם עֶזְרָא מִלִּפְנֵי בֵּית הָאֱלֹהִים וַיֵּלֶךְ אֶל־לִשְׁכַּת יְהֹוחָנָן בֶּן־אֶלְיָשִׁיב וַיֵּלֶךְ שָׁם לֶחֶם לֹא־אָכַל וּמַיִם לֹא־שָׁתָה כִּי מִתְאַבֵּל עַל־מַעַל הַגֹּולָה׃ ס エズラは神の家の前から起き上がり、ヨハナン・ベン・エリアシフの家に行きました。彼は山の上で死にかけていたので、パンも水も飲まずにそこに行きました。 Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib: and [when] he came thither, he did eat no bread, nor drink water; for he mourned because of the trespass of them of the captivity. それからエズラは神の家の前から立ち上がった。そして、エリアシブの子ヨハナンの部屋にはいった。彼はパンを食べませんでした。水も飲まない。彼らが捕らわれの身であったことを嘆いたからである。 エズラは神の宮の前から出て、エリアシブの子ヨハナンのへやにはいったが、そこへ行っても彼はパンも食べず、水も飲まずに夜を過ごした。これは彼が、捕囚から帰った人々のとがを嘆いたからである。 |
| 0 | Ezra | エズラ記 | 10 | 7 | וַיַּעֲבִירוּ קֹול בִּיהוּדָה וִירוּשָׁלִַם לְכֹל בְּנֵי הַגֹּולָה לְהִקָּבֵץ יְרוּשָׁלִָם׃ そして彼らは、ユダとエルサレムで、ディアスポラのすべての子供たちに、エルサレムに集まるようにとの声を送った。 And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem; そして彼らは捕囚のすべての子供たちに、ユダとエルサレム全体に布告しました。彼らがエルサレムに集まるように。 そしてユダおよびエルサレムにあまねく布告を出し、捕囚から帰ったすべての者に告げて、エルサレムに集まるべき事と、 |
| 0 | Ezra | エズラ記 | 10 | 8 | וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבֹוא לִשְׁלֹשֶׁת הַיָּמִים כַּעֲצַת הַשָּׂרִים וְהַזְּקֵנִים יָחֳרַם כָּל־רְכוּשֹׁו וְהוּא יִבָּדֵל מִקְּהַל הַגֹּולָה׃ ס そして、牧師や長老たちの助言に従って三日間来ない人は、すべての財産を没収され、ディアスポラの人々から引き離されます。 and that whosoever came not within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the assembly of the captivity. そして、3日以内に来なかった人は誰でも。つかさたちと長老たちの助言に従って。彼の財産はすべて没収されるべきです。そして彼自身が捕われの身の集まりから離れました。 つかさおよび長老たちのさとしに従って、三日のうちにこない者はだれでもその財産はことごとく没収され、その人自身は捕われ人の会から破門されると言った。 |