# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 6 | 10 | וַאֲנִי־בָאתִי בֵּית שְׁמַעְיָה בֶן־דְּלָיָה בֶּן־מְהֵיטַבְאֵל וְהוּא עָצוּר וַיֹּאמֶר נִוָּעֵד אֶל־בֵּית הָאֱלֹהִים אֶל־תֹּוךְ הַהֵיכָל וְנִסְגְּרָה דַּלְתֹות הַהֵיכָל כִּי בָּאִים לְהָרְגֶךָ וְלַיְלָה בָּאִים לְהָרְגֶךָ׃ そして私はベイト・シェマイア・ベン・デリア・ベン・マヒタバルの家に来ました、そして彼は立ち止まり、私が神殿の内側にある神の家に行くと言いました。 . And I went unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee. わたしはメヘタベルの子デラヤの子シェマヤの家に行った。誰が黙っていた。と彼は言いました。神の家で一緒に会いましょう。寺院内。神殿の扉を閉めましょう。彼らはあなたを殺しに来るからです。はい。夜になると、彼らはあなたを殺しに来るでしょう。 さてわたしはメヘタベルの子デラヤの子シマヤの家に行ったところ、彼は閉じこもっていて言った、「われわれは神の宮すなわち神殿の中で会合し、神殿の戸を閉じておきましょう。彼らはあなたを殺そうとして来るからです。きっと夜のうちにあなたを殺そうとして来るでしょう」。 |
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 6 | 11 | וָאֹמְרָה הַאִישׁ כָּמֹונִי יִבְרָח וּמִי כָמֹונִי אֲשֶׁר־יָבֹוא אֶל־הַהֵיכָל וָחָי לֹא אָבֹוא׃ そして彼女は言った、「私のような男は逃げるでしょう、そして私と同じように神殿に来て生きている人は私は行きません。」 And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in. そして私は言った。私のような男は逃げるべきでしょうか?そして誰がそこにいます。それ。私は彼の命を救うために寺院に入るでしょうか?入りません。 わたしは言った、「わたしのような者がどうして逃げられよう。わたしのような者でだれが神殿にはいって命を全うすることができよう。わたしははいらない」。 |
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 6 | 12 | וָאַכִּירָה וְהִנֵּה לֹא־אֱלֹהִים שְׁלָחֹו כִּי הַנְּבוּאָה דִּבֶּר עָלַי וְטֹובִיָּה וְסַנְבַלַּט שְׂכָרֹו׃ そしてアキラ、そして見よ、神は彼を遣わした. 預言者が私について語ったからであり、トビアとサンバラトは彼のしもべであった. And I discerned, and, lo, God had not sent him; but he pronounced this prophecy against me: and Tobiah and Sanballat had hired him. そして分かった。と。見よ。神は彼を遣わしたのではありません。しかし、彼は私に対してこの預言を宣言しました.TobiahとSanballatは彼を雇いました. わたしは悟った。神が彼をつかわされたのではない。彼がわたしにむかってこの預言を伝えたのは、トビヤとサンバラテが彼を買収したためである。 |
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 6 | 13 | לְמַעַן שָׂכוּר הוּא לְמַעַן־אִירָא וְאֶעֱשֶׂה־כֵּן וְחָטָאתִי וְהָיָה לָהֶם לְשֵׁם רָע לְמַעַן יְחָרְפוּנִי׃ פ 賃上げはイラのためであり、私はそうしました、そして私は罪を犯しました、そして彼らは私を不名誉にするために悪い名前を持っています. For this cause was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. この理由で彼は雇われました。私が恐れるべきだと。そしてそうしてください。そして罪。そして、彼らは悪い報告に問題があるかもしれません。彼らが私をののしるためです。 彼が買収されたのはこの事のためである。すなわちわたしを恐れさせ、わたしにこのようにさせて、罪を犯させ、わたしに悪名をきせて侮辱するためであった。 |
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 6 | 14 | זָכְרָה אֱלֹהַי לְטֹובִיָּה וּלְסַנְבַלַּט כְּמַעֲשָׂיו אֵלֶּה וְגַם לְנֹועַדְיָה הַנְּבִיאָה וּלְיֶתֶר הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ מְיָרְאִים אֹותִי׃ 私の神は、これらの行いに従って、トビアとサンバラトを思い出し、また女預言者ナディアと、私を裏切った他の預言者たちのことも覚えていました。 Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear. 覚えて。なんてこった。これらの作品によると、Tobiah と Sanballat。そしてまた、預言者ノアディア。そして残りの預言者。それは私を恐れさせたでしょう。 わが神よ、トビヤ、サンバラテおよび女預言者ノアデヤならびにその他の預言者など、すべてわたしを恐れさせようとする者たちをおぼえて、彼らが行ったこれらのわざに報いてください。 |