# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 13 | 26 | הֲלֹוא עַל־אֵלֶּה חָטָא־שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּבַגֹּויִם הָרַבִּים לֹא־הָיָה מֶלֶךְ כָּמֹהוּ וְאָהוּב לֵאלֹהָיו הָיָה וַיִּתְּנֵהוּ אֱלֹהִים מֶלֶךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל גַּם־אֹותֹו הֶחֱטִיאוּ הַנָּשִׁים הַנָּכְרִיֹּות׃ 私はそれをしないといけない。 Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, and he was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did foreign women cause to sin. イスラエルの王ソロモンはこれらのことによって罪を犯したではありませんか。しかし、多くの国の中で、彼のような王はいませんでした。彼は神に愛されていた。神は彼を全イスラエルの王とされたが、彼でさえ外国の女に罪を犯させた。 イスラエルの王ソロモンはこれらのことによって罪を犯したではないか。彼のような王は多くの国民のうちにもなく、神に愛せられた者である。神は彼をイスラエル全国の王とせられた。ところが異邦の女たちは彼に罪を犯させた。 |
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 13 | 27 | וְלָכֶם הֲנִשְׁמַע לַעֲשֹׂת אֵת כָּל־הָרָעָה הַגְּדֹולָה הַזֹּאת לִמְעֹל בֵּאלֹהֵינוּ לְהֹשִׁיב נָשִׁים נָכְרִיֹּות׃ そして、あなたのために、私たちの神を喜ばせ、処女の女性を連れ戻すために、このすべての大きな悪を行うと聞いています。 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women? それでは、このすべての大きな悪を行うようにあなたに耳を傾けましょうか。外国人女性と結婚する際に私たちの神に背くことはありませんか? それゆえあなたがたが異邦の女をめとり、このすべての大いなる悪を行って、われわれの神に罪を犯すのを、われわれは聞き流しにしておけようか」。 |
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 13 | 28 | וּמִבְּנֵי יֹויָדָע בֶּן־אֶלְיָשִׁיב הַכֹּהֵן הַגָּדֹול חָתָן לְסַנְבַלַּט הַחֹרֹנִי וָאַבְרִיחֵהוּ מֵעָלָי׃ イェフダの子らの中では、大祭司ベン・エリアシブがホロニ人サンバラトと結婚し、彼は私から逃げた。 And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me. ジョイアダの息子の一人。大祭司エリアシブの息子。彼はホロニびとサンバラトの娘婿だったので、私は彼を追い払った。 大祭司エリアシブの子ヨイアダのひとりの子はホロニびとサンバラテの婿であったので、わたしは彼をわたしのところから追い出した。 |
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 13 | 29 | זָכְרָה לָהֶם אֱלֹהָי עַל גָּאֳלֵי הַכְּהֻנָּה וּבְרִית הַכְּהֻנָּה וְהַלְוִיִּם׃ 神は祭司職の贖い、祭司職とレビ人の契約について彼らを覚えていました。 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites. それらを覚えておいてください。なんてこった。神権を汚したからです。そして神権の聖約。そしてレビ人の。 わが神よ、彼らのことを覚えてください。彼らは祭司の職を汚し、また祭司およびレビびとの契約を汚しました。 |
0 | Nehemiah | ネヘミヤ書 | 13 | 30 | וְטִהַרְתִּים מִכָּל־נֵכָר וָאַעֲמִידָה מִשְׁמָרֹות לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם אִישׁ בִּמְלַאכְתֹּו׃ そして、あなたはすべての汚れから清められ、祭司とレビ人、つまり彼の王国の男を守っています。 Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work; このようにして、私は彼らをすべての外国人から清めました。祭司とレビ人を任命した。彼の作品のすべての人。 このように、わたしは彼らを清めて、異邦のものをことごとく捨てさせ、祭司およびレビびとの務を定めて、おのおのそのわざにつかせた。 |