へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Esther エステル記 4 5 וַתִּקְרָא אֶסְתֵּר לַהֲתָךְ מִסָּרִיסֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר הֶעֱמִיד לְפָנֶיהָ וַתְּצַוֵּהוּ עַל־מָרְדֳּכָי לָדַעַת מַה־זֶּה וְעַל־מַה־זֶּה׃
そしてエステルは召されて、王が彼女の前に置いた宦官たちから身を隠し、モルデカイにこれが何であるか、なぜこれが何であるかを知るように命じる.

Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.
そしてハタクの代わりにエステルを呼んだ。王の侍従の一人。彼が彼女に付き添うように任命した人。モルデカイに行くように命じた。これが何だったのかを知るために。そしてその理由。

そこでエステルはおう侍従じじゅうのひとりで、おう自分じぶんにはべらせたハタクをし、モルデカイのもとへって、それは何事なにごとであるか、なにゆえであるかをたずねてるようにとめいじた。
0 Esther エステル記 4 6 וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל־מָרְדֳּכָי אֶל־רְחֹוב הָעִיר אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר־הַמֶּלֶךְ׃
そして彼は王の門の前にある町の通りでモルデカイに出かけた.

So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.
そこでハタクはモルデカイの町の広い場所に出て行った。それは王の門の前にありました。

ハタクはて、おうもんまえにあるまち広場ひろばにいるモルデカイのもとへくと、
0 Esther エステル記 4 7 וַיַּגֶּד־לֹו מָרְדֳּכַי אֵת כָּל־אֲשֶׁר קָרָהוּ וְאֵת ׀ פָּרָשַׁת הַכֶּסֶף אֲשֶׁר אָמַר הָמָן לִשְׁקֹול עַל־גִּנְזֵי הַמֶּלֶךְ [בַּיְּהוּדִיִּים כ] (בַּיְּהוּדִים ק) לְאַבְּדָם׃
そしてモルデカイは、彼らが呼んだすべてのことと、ハマンが王の宝物庫[ユダヤ人2](ユダヤ人9)と比較して破壊すると言ったお金の問題を彼に話しました.

And Mordecai told him of all that had happened unto him, and the exact sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them.
そしてモルデカイは、自分に起こったことをすべて彼に話した。そして、ハマンがユダヤ人のために王の宝物庫に支払うと約束した金額の正確な金額。それらを破壊します。

モルデカイは自分じぶんおこったすべてのことかれげ、かつハマンがユダヤひとほろぼすことのためにおう金庫きんこはかれると約束やくそくしたぎん正確せいかくがくげた。
0 Esther エステル記 4 8 וְאֶת־פַּתְשֶׁגֶן כְּתָב־הַדָּת אֲשֶׁר־נִתַּן בְּשׁוּשָׁן לְהַשְׁמִידָם נָתַן לֹו לְהַרְאֹות אֶת־אֶסְתֵּר וּלְהַגִּיד לָהּ וּלְצַוֹּות עָלֶיהָ לָבֹוא אֶל־הַמֶּלֶךְ לְהִתְחַנֶּן־לֹו וּלְבַקֵּשׁ מִלְּפָנָיו עַל־עַמָּהּ׃
情報

Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.
また、彼らを滅ぼすためにシュシャンで出された布告の写しを彼に渡した。それをエステルに見せるために。そしてそれを彼女に宣言する。そして、彼女が王のところに行くように彼女に命じました。彼に嘆願するために。そして彼の前で要求すること。彼女の人々のために。

またかれらをほろぼさせるために、スサで発布はっぷされた詔書しょうしょうつしをかれにわたし、それをエステルにせ、かつきあかし、彼女かのじょおうのもとへってそのたみのためにおうのあわれみをい、おうまえねがもとめるように彼女かのじょつたえよとった。
0 Esther エステル記 4 9 וַיָּבֹוא הֲתָךְ וַיַּגֵּד לְאֶסְתֵּר אֵת דִּבְרֵי מָרְדֳּכָי׃
そして彼は来て、エステルにモルデカイの言葉を隠すように言いました.

And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
ハタクが来て、モルデカイの言葉をエステルに告げた。

ハタクがかえってきてモルデカイの言葉ことばをエステルにげたので、