へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Esther エステル記 5 8 אִם־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּלֶךְ טֹוב לָתֵת אֶת־שְׁאֵלָתִי וְלַעֲשֹׂות אֶת־בַּקָּשָׁתִי יָבֹוא הַמֶּלֶךְ וְהָמָן אֶל־הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה לָהֶם וּמָחָר אֶעֱשֶׂה כִּדְבַר הַמֶּלֶךְ׃
私が王の目に好意を示し、王が私の要求を受け入れ、私の要求を実行することが良いことである場合、王とハマンは私が彼らのために作る饗宴に来るでしょう、そして明日私はそうしますできるだけ良くします。

if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said.
もし私が王の前に好意を得たなら。もし王が私の請願を認めてくださるなら。そして私の要求を実行します。王とハマンを、私が用意する宴会に来させてください。そして明日、王様が言われたとおりにします。

もしわたしがおうまえめぐみを、またおうがもしわたしのもとめをゆるし、わたしのねがいをきとどけるのをよしとされるならば、ハマンとご一緒いっしょに、あすまた、わたしがもうけようとする酒宴しゅえんに、おのぞみください。わたしはあすおうのお言葉ことばどおりにいたしましょう」。
0 Esther エステル記 5 9 וַיֵּצֵא הָמָן בַּיֹּום הַהוּא שָׂמֵחַ וְטֹוב לֵב וְכִרְאֹות הָמָן אֶת־מָרְדֳּכַי בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ וְלֹא־קָם וְלֹא־זָע מִמֶּנּוּ וַיִּמָּלֵא הָמָן עַל־מָרְדֳּכַי חֵמָה׃
その日、ハマンは幸せで、良い心で出かけた。 ハマンは王の門でモルデカイを見たとき、起き上がらず、彼から汗を流さず、ハマンはモルデカイのために熱気に満ちていた.

Then went Haman forth that day joyful and glad of heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up nor moved for him, he was filled with wrath against Mordecai.
その日、ハマンは喜んで喜んで出て行ったが、ハマンは王の門でモルデカイを見た。彼が立ち上がったり、彼のために動いたりしなかったこと。彼はモルデカイに対する怒りに満ちていた。

こうしてハマンはそのこころよろこたのしんでてきたが、ハマンはモルデカイがおうもんにいて、自分じぶんにむかってちあがりもせず、また身動みうごきもしないのをたので、モルデカイにたいいかりにたされた。
0 Esther エステル記 5 10 וַיִּתְאַפַּק הָמָן וַיָּבֹוא אֶל־בֵּיתֹו וַיִּשְׁלַח וַיָּבֵא אֶת־אֹהֲבָיו וְאֶת־זֶרֶשׁ אִשְׁתֹּו׃
ハマンは起きて自分の家に行き、人をつかわして恋人たちと妻ゼレシを連れてきた

Nevertheless Haman refrained himself, and went home; and he sent and fetched his friends and Zeresh his wife.
それでもハマンは自制した。そして家に帰りました。彼は人をつかわして、友人たちと妻のゼレシュを連れてきた。

しかしハマンはしのんでいえかえり、ひとをやってそのともだちおよびつまゼレシをんでこさせ、
0 Esther エステル記 5 11 וַיְסַפֵּר לָהֶם הָמָן אֶת־כְּבֹוד עָשְׁרֹו וְרֹב בָּנָיו וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר גִּדְּלֹו הַמֶּלֶךְ וְאֵת אֲשֶׁר נִשְּׂאֹו עַל־הַשָּׂרִים וְעַבְדֵי הַמֶּלֶךְ׃
そしてハマンは、自分の十人の息子たちとそのほとんどの息子たち、王が育てたすべての者たち、王のしもべやしもべたちと結婚した者たちの栄光を彼らに告げた。

And Haman recounted unto them the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
そしてハマンは彼らに彼の富の栄光を語った.そして彼の多くの子供たち。そして王が彼を昇進させたすべてのもの。そして、彼がどのようにして彼を王の王子や家臣よりも高くしたか。

そしてハマンはそのとみ栄華えいがと、そのむすこたちのおおいことと、すべておう自分じぶんおもんじられたこと、またおう大臣だいじんおよび侍臣じしんたちにまさって自分じぶん昇進しょうしんさせられたことをかれらにかたった。
0 Esther エステル記 5 12 וַיֹּאמֶר הָמָן אַף לֹא־הֵבִיאָה אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה עִם־הַמֶּלֶךְ אֶל־הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר־עָשָׂתָה כִּי אִם־אֹותִי וְגַם־לְמָחָר אֲנִי קָרוּא־לָהּ עִם־הַמֶּלֶךְ׃
そしてハマンは彼女に、エステルは私の母であり、明日も私が彼女を王と一緒に招待するので、彼女が作った宴会に王妃を王と一緒に連れてこなかったと言った.

Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also am I invited by her together with the king.
ハマンはさらに言った。ええ。王妃エステルは、王妃が用意した宴会に、王と一緒に入ることを、私以外誰も許しませんでした。そして明日も私は王様と一緒に彼女に招待されています.

ハマンはまたった、「王妃おうひエステルは酒宴しゅえんもうけたが、わたしのほかはだれもおうともにこれにのぞませなかった。あすもまたわたしはおうとも王妃おうひまねかれている。