# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Esther | エステル記 | 9 | 3 | וְכָל־שָׂרֵי הַמְּדִינֹות וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים וְהַפַּחֹות וְעֹשֵׂי הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ מְנַשְּׂאִים אֶת־הַיְּהוּדִים כִּי־נָפַל פַּחַד־מָרְדֳּכַי עֲלֵיהֶם׃ モルデカイが彼らの上に落ちたからである。 And all the princes of the provinces, and the satraps, and the governors, and they that did the king's business, helped the Jews; because the fear of Mordecai was fallen upon them. そして州のすべての王子。そしてサトラップ。そして知事。そして王の仕事をした彼ら。ユダヤ人を助けました。モルデカイを恐れたからである。 諸州の大臣、総督、知事および王の事をつかさどる者は皆ユダヤ人を助けた。彼らはモルデカイを恐れたからである。 |
0 | Esther | エステル記 | 9 | 4 | כִּי־גָדֹול מָרְדֳּכַי בְּבֵית הַמֶּלֶךְ וְשָׁמְעֹו הֹולֵךְ בְּכָל־הַמְּדִינֹות כִּי־הָאִישׁ מָרְדֳּכַי הֹולֵךְ וְגָדֹול׃ פ モルデカイは王の家で偉大であり、モルデカイは偉大で偉大な人だからです。 For Mordecai was great in the king's house, and his fame went forth throughout all the provinces; for the man Mordecai waxed greater and greater. モルデカイは王の家で偉かったからです。そして彼の名声はすべての州に広がった。というのは、モルデカイはどんどん大きくなっていったからです。 モルデカイは王の家で大いなる者となり、その名声は各州に聞えわたった。この人モルデカイがますます勢力ある者となったからである。 |
0 | Esther | エステル記 | 9 | 5 | וַיַּכּוּ הַיְּהוּדִים בְּכָל־אֹיְבֵיהֶם מַכַּת־חֶרֶב וְהֶרֶג וְאַבְדָן וַיַּעֲשׂוּ בְשֹׂנְאֵיהֶם כִּרְצֹונָם׃ そして、ユダヤ人はすべての敵を剣で撃ち、殺して死に、敵を好きなように扱いました。 And the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and with slaughter and destruction, and did what they would unto them that hated them. そして、ユダヤ人はすべての敵を剣で撃ち殺しました。そして虐殺と破壊を伴います。そして、彼らを憎む者たちに、彼らが望むことをした。 そこでユダヤ人はつるぎをもってすべての敵を撃って殺し、滅ぼし、自分たちを憎む者に対し心のままに行った。 |
0 | Esther | エステル記 | 9 | 6 | וּבְשׁוּשַׁן הַבִּירָה הָרְגוּ הַיְּהוּדִים וְאַבֵּד חֲמֵשׁ מֵאֹות אִישׁ׃ そしてシュシャンではユダヤ人がビールを殺し、500人が死亡した。 And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men. そしてシュシャンの宮殿で、ユダヤ人は500人を殺して滅ぼした。 ユダヤ人はまた首都スサにおいても五百人を殺し、滅ぼした。 |
0 | Esther | エステル記 | 9 | 7 | וְאֵת ׀ פַּרְשַׁנְדָּתָא וְאֵת ׀ דַּלְפֹון וְאֵת ׀ אַסְפָּתָא׃ Parshandata と Dalfon と Asfata と And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, そしてパーシャンダタ。そしてダルフォン。そしてアスパサ、 またパルシャンダタ、ダルポン、アスパタ、 |