へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Job ヨブ記 1 13 וַיְהִי הַיֹּום וּבָנָיו וּבְנֹתָיו אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכֹור׃
その日、彼の息子と娘たちは長男の家でぶどう酒を食べたり飲んだりしていた。

And it fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
ある日のこと、彼の息子たちと娘たちが、長男の家でぶどう酒を食べたり飲んだりしていたとき、

あるヨブのむすこ、むすめたちがだい一のあにいえ食事しょくじをし、さけんでいたとき、
0 Job ヨブ記 1 14 וּמַלְאָךְ בָּא אֶל־אִיֹּוב וַיֹּאמַר הַבָּקָר הָיוּ חֹרְשֹׁות וְהָאֲתֹנֹות רֹעֹות עַל־יְדֵיהֶם׃
そして、天使がヨブに来て、牛が耕され、羊が彼らの手で草を食べていると言った.

that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;
使者がヨブに来たこと。そして、言いました。牛が耕していました。ロバは彼らのそばで餌を食べています。

使者ししゃがヨブのもとにった、「うしたがやし、ろばがそのかたわらでくさっていると、
0 Job ヨブ記 1 15 וַתִּפֹּל שְׁבָא וַתִּקָּחֵם וְאֶת־הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי־חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃
シバは倒れて彼らを捕らえ、若者たちは剣で殴られました。私だけがあなたに話します。

and the Sabeans fell [upon them], and took them away: yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
そしてシバ人は[彼らの上に]倒れた。そして彼らを連れ去りました:はい。彼らはしもべたちを剣の刃で殺しました。そして、私はあなたに話すために一人で逃げるだけです。

シバびとがおそってきて、これをうばい、つるぎをもってしもべたちをころしました。わたしはただひとりのがれて、あなたにげるためにました」。
0 Job ヨブ記 1 16 עֹוד ׀ זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר אֵשׁ אֱלֹהִים נָפְלָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַתִּבְעַר בַּצֹּאן וּבַנְּעָרִים וַתֹּאכְלֵם וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃
そして、この人が話し、この人が来て言った、「神の火が空から落ち、羊と子供たちを焼き、彼らを焼き尽くして死んだ.

While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.
彼がまだ話している間。別のものも来ました。そして、言いました。天から神の火が降る。羊としもべたちを焼き尽くした。そしてそれらを消費しました。そして、私はあなたに話すために一人で逃げるだけです。

かれがなおかたっているうちに、またひとりがった、「かみてんからくだって、ひつじおよびしもべたちをほろぼしました。わたしはただひとりのがれて、あなたにげるためにました」。
0 Job ヨブ記 1 17 עֹוד ׀ זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר כַּשְׂדִּים שָׂמוּ ׀ שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים וַיִּפְשְׁטוּ עַל־הַגְּמַלִּים וַיִּקָּחוּם וְאֶת־הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי־חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃
そして、この人が話し、この人が来て言った、「主な悪霊が 3 人いて、彼らはラクダを攻撃し、彼らを捕らえ、少年たちを剣で殴りました。私は一人です。」

While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made three bands, and fell upon the camels, and have taken them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
彼がまだ話している間。別のものも来ました。そして、言いました。カルデア人は 3 つのバンドを作りました。ラクダの上に落ちた。そして彼らを連れ去りました。はい。しもべたちを剣の刃で殺した。そして、私はあなたに話すために一人で逃げるだけです。

かれがなおかたっているうちに、またひとりがった、「カルデヤびとが三くみわかれてて、らくだをおそってこれをうばい、つるぎをもってしもべたちをころしました。わたしはただひとりのがれて、あなたにげるためにました」。