# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 2 | 1 | וַיְהִי הַיֹּום וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה וַיָּבֹוא גַם־הַשָּׂטָן בְּתֹכָם לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה׃ そしてその日が来て、神の息子たちはヤーウェの前に立ち、悪魔もヤーウェの前に立つためにあなたがたのうちにやって来た。 Again it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, that Satan came also among them to present himself before Jehovah. 神の子らがエホバの前に姿を現すためにやって来た日に再びそれが起こった。サタンも彼らの中に来て、エホバの前に現れました。 ある日、また神の子たちが来て、主の前に立った。サタンもまたその中に来て、主の前に立った。 |
0 | Job | ヨブ記 | 2 | 2 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הַשָּׂטָן אֵי מִזֶּה תָּבֹא וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת־יְהוָה וַיֹּאמַר מִשֻּׁט בָּאָרֶץ וּמֵהִתְהַלֵּךְ בָּהּ׃ そして主は悪魔に「あなたはどこから来たのですか」と言われたので、悪魔は主に答えて言った、「地を歩け、地を歩け」。 And Jehovah said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered Jehovah, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it. エホバはサタンに言われました。あなたはどこから来たのですか?サタンはエホバに答えました。そして、言いました。地球を行き来するから。そしてその中を行ったり来たりすることから。 主はサタンに言われた、「あなたはどこから来たか」。サタンは主に答えて言った、「地を行きめぐり、あちらこちら歩いてきました」。 |
0 | Job | ヨブ記 | 2 | 3 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הַשָּׂטָן הֲשַׂמְתָּ לִבְּךָ אֶל־עַבְדִּי אִיֹּוב כִּי אֵין כָּמֹהוּ בָּאָרֶץ אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע וְעֹדֶנּוּ מַחֲזִיק בְּתֻמָּתֹו וַתְּסִיתֵנִי בֹו לְבַלְּעֹו חִנָּם׃ そしてヤーウェは悪魔に言った、「あなたはヨブのしもべに心を向けたのか。この国には彼のような者はなく、神を恐れ、悪から離れ、完全で正直な人であり、それでも彼は死を控えている」そして彼の罪の痛みを扇動します。」 And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause. エホバはサタンに言われました。あなたは私のしもべヨブを考えましたか?彼のような者は地上にいないからです。完璧で正直な人。神を畏れる者。悪から遠ざかる。それでも彼は自分の忠誠を堅く保つ。あなたが私を彼に敵対させたとしても。理由もなく彼を破壊する。 主はサタンに言われた、「あなたは、わたしのしもべヨブのように全く、かつ正しく、神を恐れ、悪に遠ざかる者の世にないことを気づいたか。あなたは、わたしを勧めて、ゆえなく彼を滅ぼそうとしたが、彼はなお堅く保って、おのれを全うした」。 |
0 | Job | ヨブ記 | 2 | 4 | וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת־יְהוָה וַיֹּאמַר עֹור בְּעַד־עֹור וְכֹל אֲשֶׁר לָאִישׁ יִתֵּן בְּעַד נַפְשֹׁו׃ 悪魔はヤーウェに答えて、皮には皮を、魂には人が持つすべてのものを与えると言った。 And Satan answered Jehovah, and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. サタンはエホバに答えました。そして、言いました。肌には肌。はい。人は自分の人生のために与えようとするすべてのものを持っています。 サタンは主に答えて言った、「皮には皮をもってします。人は自分の命のために、その持っているすべての物をも与えます。 |
0 | Job | ヨブ記 | 2 | 5 | אוּלָם שְׁלַח־נָא יָדְךָ וְגַע אֶל־עַצְמֹו וְאֶל־בְּשָׂרֹו אִם־לֹא אֶל־פָּנֶיךָ יְבָרֲכֶךָּ׃ しかし、あなたの手を伸ばして彼の体と彼の肉に触れてください。 But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce thee to thy face. しかし今、あなたの手を伸ばしなさい。そして彼の骨と彼の肉に触れます。そして彼はあなたをあなたの面前で放棄します。 しかしいま、あなたの手を伸べて、彼の骨と肉とを撃ってごらんなさい。彼は必ずあなたの顔に向かって、あなたをのろうでしょう」。 |