へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Job ヨブ記 3 13 כִּי־עַתָּה שָׁכַבְתִּי וְאֶשְׁקֹוט יָשַׁנְתִּי אָז ׀ יָנוּחַ לִי׃
今は横になって静かに寝て、休むことができるからです。

For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,
今のところ、私は横になって静かにするべきでした。私は寝るべきだった。私が休んでいれば、

そうしなかったならば、 わたしはしてやすみ、ねむったであろう。 そうすればわたしはやすんじており、
0 Job ヨブ記 3 14 עִם־מְלָכִים וְיֹעֲצֵי אָרֶץ הַבֹּנִים חֳרָבֹות לָמֹו׃
彼のために廃墟を築く国の王たちや参議たちと共に

With kings and counsellors of the earth, Who built up waste places for themselves;
地上の王たちやカウンセラーと共に。自分たちのために廃墟を作ったのは誰ですか。

自分じぶんのためにあときずなおした おうたち、参議さんぎたち、
0 Job ヨブ記 3 15 אֹו עִםשָׂ־רִים זָהָב לָהֶם הַמְמַלְאִים בָּתֵּיהֶם כָּסֶף׃
おゝ、家を銀で満たす者に八十の金よ。

Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver:
または金を持っていた王子と。家を銀で満たした者:

あるいは、こがねをち、 しろがねをいえたした きみたちと一緒いっしょにいたであろう。
0 Job ヨブ記 3 16 אֹו כְנֵפֶל טָמוּן לֹא אֶהְיֶה כְּעֹלְלִים לֹא־רָאוּ אֹור׃
ああ、私は光を見なかったからすのようにはなりません。

Or as a hidden untimely birth I had not been, As infants that never saw light.
または、隠れた時期尚早の誕生として、私はそうではありませんでした。光を見たことのない幼児として。

なにゆえ、わたしは人知ひとしれずおりる胎児たいじのごとく、 ひかりないみどりごのようでなかったのか。
0 Job ヨブ記 3 17 שָׁם רְשָׁעִים חָדְלוּ רֹגֶז וְשָׁם יָנוּחוּ יְגִיעֵי כֹחַ׃
そこで悪人は怒りを静め、そこで休息し、力を得る。

There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.
そこで悪人は煩わしさをやめます。そしてそこで疲れた人は休んでいます。

かしこでは悪人あくにんも、あばれることをやめ、 うみつかれたものも、やすみを