# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 4 | 2 | הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל׃ あなたを満たしてくれる言葉をあなたに試してみてください。 If one assay to commune with thee, wilt thou be grieved? But who can withhold himself from speaking? あなたと交信するための1つのアッセイがあれば。あなたは悲しむだろうか?しかし、誰が話すことを差し控えることができますか? 「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、 あなたは腹を立てるでしょうか。 しかしだれが黙っておれましょう。 |
0 | Job | ヨブ記 | 4 | 3 | הִנֵּה יִסַּרְתָּ רַבִּים וְיָדַיִם רָפֹות תְּחַזֵּק׃ 見よ、あなたは多くを取り除き、弱い手を強化する。 Behold, thou hast instructed many, And thou hast strengthened the weak hands. 見よ。あなたは多くの人に教えました。そして、あなたは弱い手を強化しました。 見よ、あなたは多くの人を教えさとし、 衰えた手を強くした。 |
0 | Job | ヨブ記 | 4 | 4 | כֹּושֵׁל יְקִימוּן מִלֶּיךָ וּבִרְכַּיִם כֹּרְעֹות תְּאַמֵּץ׃ 弱い者はあなたから立ち上がり、膝を曲げます。 Thy words have upholden him that was falling, And thou hast made firm the feeble knees. あなたの言葉は、倒れていた彼を支えました。そして、あなたは弱った膝をしっかりとしました。 あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、 かよわいひざを強くした。 |
0 | Job | ヨブ記 | 4 | 5 | כִּי עַתָּה ׀ תָּבֹוא אֵלֶיךָ וַתֵּלֶא תִּגַּע עָדֶיךָ וַתִּבָּהֵל׃ 今、それがあなたにやって来て、あなたは証人に触れ、あなたは恐れるからです。 But now it is come unto thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art troubled. しかし今、それはあなたに来ています。そしてあなたは最も弱いです。それはあなたに触れます。そしてあなたは悩んでいます。 ところが今、この事があなたに臨むと、 あなたは耐え得ない。 この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。 |
0 | Job | ヨブ記 | 4 | 6 | הֲלֹא יִרְאָתְךָ כִּסְלָתֶךָ תִּקְוָתְךָ וְתֹם דְּרָכֶיךָ׃ あなたの恐れはあなたの失敗、あなたの希望、そしてあなたの道の終わりではありませんか? Is not thy fear [of God] thy confidence, [And] the integrity of thy ways thy hope? あなたの[神への]恐れは、あなたの信頼ではありませんか。 [そして]あなたの道の誠実さはあなたの希望ですか? あなたが神を恐れていることは、 あなたのよりどころではないか。 あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。 |