# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 8 | 8 | כִּי־שְׁאַל־נָא לְדֹר רִישֹׁון וְכֹונֵן לְחֵקֶר אֲבֹותָם׃ 初代に聞いて、父親の捜査に備えるからです。 For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out: お問い合わせください。私はあなたに祈ります。前の時代の。かれらの先祖が調べたものに身をゆだねなさい。 先の代の人に問うてみよ、 先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 8 | 9 | כִּי־תְמֹול אֲנַחְנוּ וְלֹא נֵדָע כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי־אָרֶץ׃ 私たちは切望していましたが、私たちの右手の影が地上にあることを知りませんでした. (For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow); (なぜなら、私たちは昨日のことであり、何も知らないからです。なぜなら、地上での私たちの日々は影だからです); われわれはただ、きのうからあった者で、 何も知らない、 われわれの世にある日は、影のようなものである。 |
0 | Job | ヨブ記 | 8 | 10 | הֲלֹא־הֵם יֹורוּךָ יֹאמְרוּ לָךְ וּמִלִּבָּם יֹוצִאוּ מִלִּים׃ 彼らはあなたに話さないだろうか、そして彼らの心から言葉が出てくるだろうか? Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart? 彼らはあなたに教えませんか。そしてあなたに言いなさい。そして、彼らの心から言葉を発しますか? 彼らはあなたに教え、あなたに語り、 その悟りから言葉を出さないであろうか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 8 | 11 | הֲיִגְאֶה־גֹּמֶא בְּלֹא בִצָּה יִשְׂגֶּה־אָחוּ בְלִי־מָיִם׃ 卵のない穴は、水がなくても囲炉裏に到達します。 Can the rush grow up without mire? Can the flag grow without water? イグサはぬかるみなく育つのか?旗は水なしで成長できますか? 紙草は泥のない所に生長することができようか。 葦は水のない所におい茂ることができようか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 8 | 12 | עֹדֶנּוּ בְאִבֹּו לֹא יִקָּטֵף וְלִפְנֵי כָל־חָצִיר יִיבָשׁ׃ 父親が刈り取るのを待ち、すべての畑が枯れる前に。 Whilst it is yet in its greenness, [and] not cut down, It withereth before any [other] herb. それはまだその緑の中にあります。 [そして]切り詰めません。それはどんな[他の]ハーブよりも先に枯れる. これはなお青くて、まだ刈られないのに、 すべての草に先だって枯れる。 |