# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 6 | הַמַּרְגִּיז אֶרֶץ מִמְּקֹומָהּ וְעַמּוּדֶיהָ יִתְפַלָּצוּן ׃ その場所から大地をかき立てる者は、その柱を引き裂くであろう。 That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble; それはその場所から地球を揺さぶります。その柱は震える。 彼が、地を震い動かしてその所を離れさせられると、 その柱はゆらぐ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 7 | הָאֹמֵר לַחֶרֶס וְלֹא יִזְרָח וּבְעַד כֹּוכָבִים יַחְתֹּם׃ 彼は粘土に言った、そしてそれは輝かないだろう、しかしそれは星によって封じられるだろう. That commandeth the sun, and it riseth not, And sealeth up the stars; それは太陽を支配します。それは起き上がらない。星々を封印する。 彼が日に命じられると、日は出ない。 彼はまた星を閉じこめられる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 8 | נֹטֶה שָׁמַיִם לְבַדֹּו וְדֹורֵךְ עַל־בָּמֳתֵי יָם׃ 空は自然に傾き、私は海のプラットフォームを歩きます。 That alone stretcheth out the heavens, And treadeth upon the waves of the sea; それだけで天が広がる。そして海の波を踏む。 彼はただひとり天を張り、 海の波を踏まれた。 |
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 9 | עֹשֶׂה־עָשׁ כְּסִיל וְכִימָה וְחַדְרֵי תֵמָן׃ シルとキマとタマンの部屋のようなヨモギを作る。 That maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south; それがクマを作ります。オリオン。そしてプレアデス。そして南の部屋。 彼は北斗、オリオン、 プレアデスおよび南の密室を造られた。 |
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 10 | עֹשֶׂה גְדֹלֹות עַד־אֵין חֵקֶר וְנִפְלָאֹות עַד־אֵין מִסְפָּר׃ 彼は学ぶことのできない偉大なことや、数えきれないほどの驚異を成し遂げます。 That doeth great things past finding out, Yea, marvellous things without number. それは発見を超えて素晴らしいことをします。ええ。数えきれないほどの素晴らしいもの。 彼が大いなる事をされることは測りがたく、 不思議な事をされることは数知れない。 |