# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 16 | אִם־קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי לֹא־אַאֲמִין כִּי־יַאֲזִין קֹולִי׃ あなたが私に電話して彼が私に答えたら、彼は私の声を聞くので、私は信じません. If I had called, and he had answered me, Yet would I not believe that he hearkened unto my voice. 私が電話していたら。そして彼は私に答えました。しかし、彼が私の声に耳を傾けたとは信じられません。 たといわたしが呼ばわり、 彼がわたしに答えられても、 わたしの声に耳を傾けられたとは信じない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 17 | אֲשֶׁר־בִּשְׂעָרָה יְשׁוּפֵנִי וְהִרְבָּה פְצָעַי חִנָּם׃ その髪は金色で、多くの傷があります。 For he breaketh me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause. 彼は嵐で私を壊します。理由もなく私の傷を増やします。 彼は大風をもってわたしを撃ち砕き、 ゆえなく、わたしに多くの傷を負わせ、 |
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 18 | לֹא־יִתְּנֵנִי הָשֵׁב רוּחִי כִּי יַשְׂבִּעַנִי מַמְּרֹרִים׃ 彼は私を苦々しく満たすので、私の精神を返してくれません。 He will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness. 彼は私が息をするのを許しません。しかし、苦々しさで私を満たしてくれます。 わたしに息をつかせず、 苦い物をもってわたしを満たされる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 19 | אִם־לְכֹחַ אַמִּיץ הִנֵּה וְאִם־לְמִשְׁפָּט מִי יֹועִידֵנִי׃ もしそれが強大な力なら見よ、もしそれが裁きなら、誰が私を任命するのだろうか? If [we speak] of strength, lo, [he is] mighty! And if of justice, Who, [saith he], will summon me? 強さなら。見よ。 [彼は]強大です!そして正義の場合。誰。 [彼は言った]。私を召喚しますか? 力の争いであるならば、彼を見よ、 さばきの事であるならば、 だれが彼を呼び出すことができよう。 |
0 | Job | ヨブ記 | 9 | 20 | אִם־אֶצְדָּק פִּי יַרְשִׁיעֵנִי תָּם־אָנִי וַיַּעְקְשֵׁנִי׃ 私が正しいなら、私の口は私を非難し、私は頑固になります。 Though I be righteous, mine own mouth shall condemn me: Though I be perfect, it shall prove me perverse. 私は義人ですが。私自身の口は私を非難するでしょう:たとえ私が完全であっても。それは私がひねくれていることを証明するでしょう。 たといわたしは正しくても、 わたしの口はわたしを罪ある者とする。 たといわたしは罪がなくても、 彼はわたしを曲った者とする。 |