へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 43 15 וַיִּקְחוּ הָאֲנָשִׁים אֶת־הַמִּנְחָה הַזֹּאת וּמִשְׁנֶה־כֶּסֶף לָקְחוּ בְיָדָם וְאֶת־בִּנְיָמִן וַיָּקֻמוּ וַיֵּרְדוּ מִצְרַיִם וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי יֹוסֵף׃
人々はこの供え物を受け取り、銀とベニヤミンを手に取り、エジプトを出て行き、ヨセフの前に立った。

And the men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood before Joseph.
そして男たちはそのプレゼントを受け取りました。彼らは二倍の金を手に取った。そしてベンジャミン。そして立ち上がった。そしてエジプトに下った。そしてヨセフの前に立った。

そこでその人々ひとびとおくものり、また倍額ばいがくぎんたずさえ、ベニヤミンをれ、ってエジプトへくだり、ヨセフのまえった。
0 Genesis 創世記 43 16 וַיַּרְא יֹוסֵף אִתָּם אֶת־בִּנְיָמִין וַיֹּאמֶר לַאֲשֶׁר עַל־בֵּיתֹו הָבֵא אֶת־הָאֲנָשִׁים הַבָּיְתָה וּטְבֹחַ טֶבַח וְהָכֵן כִּי אִתִּי יֹאכְלוּ הָאֲנָשִׁים בַּצָּהֳרָיִם׃
ヨセフがベニヤミンを連れてきたのを見て、彼は家にいた人に言った。

And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house, and slay, and make ready; for the men shall dine with me at noon.
そして、ジョセフはベニヤミンが彼らと一緒にいるのを見たとき。彼は家の管理人に言った。男たちを家に連れ込む。そして殺す。そして準備をします。男性は正午に私と一緒に食事をするからです。

ヨセフはベニヤミンがかれらとともにいるのをて、いえづかさにった、「この人々ひとびといえれてき、けものをほふって、したくするように。この人々ひとびとひる、わたしと一緒いっしょ食事しょくじをします」。
0 Genesis 創世記 43 17 וַיַּעַשׂ הָאִישׁ כַּאֲשֶׁר אָמַר יֹוסֵף וַיָּבֵא הָאִישׁ אֶת־הָאֲנָשִׁים בֵּיתָה יֹוסֵף׃
男はヨセフの言うとおりにし、人々をヨセフの家に連れて行った。

And the man did as Joseph bade; and the man brought the men to Joseph's house.
男はヨセフの言うとおりにした。男は男たちをヨセフの家に連れて行った。

そのひとはヨセフのったようにして、この人々ひとびとをヨセフのいえれてった。
0 Genesis 創世記 43 18 וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים כִּי הוּבְאוּ בֵּית יֹוסֵף וַיֹּאמְרוּ עַל־דְּבַר הַכֶּסֶף הַשָּׁב בְּאַמְתְּחֹתֵינוּ בַּתְּחִלָּה אֲנַחְנוּ מוּבָאִים לְהִתְגֹּלֵל עָלֵינוּ וּלְהִתְנַפֵּל עָלֵינוּ וְלָקַחַת אֹתָנוּ לַעֲבָדִים וְאֶת־חֲמֹרֵינוּ׃
私はそれをしないといけない。

And the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.
そして男たちは恐れた。彼らはヨセフの家に連れてこられたからです。と彼らは言いました。最初に袋に入れて返されたお金のために、私たちは持ち込まれました。彼が私たちに対して機会を求めるかもしれないように。そして私たちに落ちます。そして、私たちをしもべと見なしてください。そして私たちのお尻。

ところがこの人々ひとびとはヨセフのいえれてかれたのでおそれてった、「はじめのときふくろかえしてあったあのぎんのゆえに、われわれをれたのです。そしてわれわれをおそい、め、とらえて奴隷どれいとし、われわれのろばをもうばうのです」。
0 Genesis 創世記 43 19 וַיִּגְּשׁוּ אֶל־הָאִישׁ אֲשֶׁר עַל־בֵּית יֹוסֵף וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו פֶּתַח הַבָּיִת׃
そして彼らは、ヨセフの家にいた男に近づき、家の戸口で彼に話しかけた。

And they came near to the steward of Joseph's house, and they spake unto him at the door of the house,
彼らはヨセフの家の管理人に近づいた。彼らは家の入り口で彼に話しかけた。

かれらはヨセフのいえづかさにちかづいて、いえ入口いりぐちで、った、