# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 12 | 4 | שְׂחֹק לְרֵעֵהוּ ׀ אֶהְיֶה קֹרֵא לֶאֱלֹוהַּ וַיַּעֲנֵהוּ חֹוק צַדִּיק תָּמִים׃ 私は神を呼び求めます、そして彼は義と罪のない法律に答えます. I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock. 私は彼の隣人の笑い者のような存在です。神を呼び求めた私。そして彼は答えた:正義です。完璧な男は笑い者です。 わたしは神に呼ばわって、聞かれた者であるのに、 その友の物笑いとなっている。 正しく全き人は物笑いとなる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 12 | 5 | לַפִּיד בּוּז לְעַשְׁתּוּת שַׁאֲנָן נָכֹון לְמֹועֲדֵי רָגֶל׃ 散歩のデートには、喜びの虚偽に対する軽蔑の松明がぴったりです。 In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth. 安心している彼の考えには、不幸に対する軽蔑があります。足がつるつるした人たちの準備ができています。 安らかな者の思いには、 不幸な者に対する侮りがあって、 足のすべる者を待っている。 |
0 | Job | ヨブ記 | 12 | 6 | יִשְׁלָיוּ אֹהָלִים ׀ לְשֹׁדְדִים וּבַטֻּחֹות לְמַרְגִּיזֵי אֵל לַאֲשֶׁר הֵבִיא אֱלֹוהַּ בְּיָדֹו׃ 強盗のための天幕と、神を不快にさせる者たちのための金庫とを、神が手に持ってこられた者たちのために設営させてください。 The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly] . 強盗のテントは栄える。そして、神を怒らせる者は安全です。神はその手に[豊富に]もたらします。 かすめ奪う者の天幕は栄え、 神を怒らす者は安らかである。 自分の手に神を携えている者も同様だ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 12 | 7 | וְאוּלָם שְׁאַל־נָא בְהֵמֹות וְתֹרֶךָּ וְעֹוף הַשָּׁמַיִם וְיַגֶּד־לָךְ׃ それでも、死者とあなたの道と空の鳥に尋ねれば、それはあなたに教えてくれます. But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee: しかし今、獣に尋ねてください。そして彼らはあなたに教えます。そして、天の鳥。そして彼らはあなたに言うでしょう: しかし獣に問うてみよ、 それはあなたに教える。 空の鳥に問うてみよ、 それはあなたに告げる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 12 | 8 | אֹו שִׂיחַ לָאָרֶץ וְתֹרֶךָּ וִיסַפְּרוּ לְךָ דְּגֵי הַיָּם׃ ああ、大地とあなたの道に話しかけ、海の魚に教えてもらいましょう。 Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee. または地球に話しかけます。そしてそれはあなたに教えます。そして海の魚はあなたに告げるでしょう。 あるいは地の草や木に問うてみよ、 彼らはあなたに教える。 海の魚もまたあなたに示す。 |