# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 13 | 4 | וְאוּלָם אַתֶּם טֹפְלֵי־שָׁקֶר רֹפְאֵי אֱלִל כֻּלְּכֶם׃ それでも、あなたは病気で偽のヒーラーです。神のご加護がありますように。 But ye are forgers of lies; Ye are all physicians of no value. しかし、あなたがたは偽りの偽造者です。あなたがたは皆、何の価値もない医者です。 あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、 皆、無用の医師だ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 13 | 5 | מִי־יִתֵּן הַחֲרֵשׁ תַּחֲרִישׁוּן וּתְהִי לָכֶם לְחָכְמָה׃ 誰が耳の聞こえない人に耳の聞こえない人を与え、あなたは知恵を得るでしょうか? Oh that ye would altogether hold your peace! And it would be your wisdom. ああ、あなたが完全にあなたの平和を保ちますように!そして、それはあなたの知恵になります。 どうか、あなたがたは全く沈黙するように。 これがあなたがたの知恵であろう。 |
0 | Job | ヨブ記 | 13 | 6 | שִׁמְעוּ־נָא תֹוכַחְתִּי וְרִבֹות שְׂפָתַי הַקְשִׁיבוּ׃ 私の議論を聞いてください、そして私の多くの言語に耳を傾けてください。 Hear now my reasoning, And hearken to the pleadings of my lips. 私の推論を聞いてください。わたしのくちびるの嘆願に耳を傾けてください。 今、わたしの論ずることを聞くがよい。 わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。 |
0 | Job | ヨブ記 | 13 | 7 | הַלְאֵל תְּדַבְּרוּ עַוְלָה וְלֹו תְּדַבְּרוּ רְמִיָּה׃ 神に対してはウラと語り、神に対しては偽りを語らなければならない。 Will ye speak unrighteously for God, And talk deceitfully for him? あなたがたは神のために不当なことを言いますか。そして、彼のために欺くように話しますか? あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。 また彼のために偽りを述べるのか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 13 | 8 | הֲפָנָיו תִּשָּׂאוּן אִם־לָאֵל תְּרִיבוּן׃ 神が主権者であるならば、彼の顔は畏敬の念を抱くでしょう。 Will ye show partiality to him? Will ye contend for God? あなたがたは彼に好意を示しますか。あなたがたは神のために争うつもりですか。 あなたがたは彼にひいきしようとするのか。 神のために争おうとするのか。 |