# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 15 | 34 | כִּי־עֲדַת חָנֵף גַּלְמוּד וְאֵשׁ אָכְלָה אָהֳלֵי־שֹׁחַד׃ ハナフ・ガルムドと火の会衆が賄賂のテントをむさぼり食ったからです。 For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery. 無神論者の仲間は不毛になるからです。そして火は賄賂の天幕を焼き尽くす。 神を信じない者のやからは子なく、 まいないによる天幕は火で焼き滅ぼされるからだ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 15 | 35 | הָרֹה עָמָל וְיָלֹד אָוֶן וּבִטְנָם תָּכִין מִרְמָה׃ ס 労働がはらみ、子羊が生まれ、あなたはその胎内で欺瞞を準備しました。 They conceive mischief, and bring forth iniquity, And their heart prepareth deceit. 彼らはいたずらをします。そして不義をもたらす。そして彼らの心は欺きを準備します。 彼らは害悪をはらみ、不義を生み、 その腹は偽りをつくる」。 |
0 | Job | ヨブ記 | 16 | 1 | וַיַּעַן אִיֹּוב וַיֹּאמַר׃ ヨブは答えて言った Then Job answered and said, ヨブは答えて言った。 そこでヨブは答えて言った、 |
0 | Job | ヨブ記 | 16 | 2 | שָׁמַעְתִּי כְאֵלֶּה רַבֹּות מְנַחֲמֵי עָמָל כֻּלְּכֶם׃ 私はあなたのすべての労苦を非常に多く慰める者の声を聞いてきました。 I have heard many such things: Miserable comforters are ye all. 私はそのようなことをたくさん聞いてきました。 「わたしはこのような事を数多く聞いた。 あなたがたは皆人を慰めようとして、 かえって人を煩わす者だ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 16 | 3 | הֲקֵץ לְדִבְרֵי־רוּחַ אֹו מַה־יַּמְרִיצְךָ כִּי תַעֲנֶה׃ 御霊の言葉やあなたを励ます言葉に終止符を打ちましょう。あなたは答えるからです。 Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest? 無駄な言葉に終わりがありますか?または、あなたが答えるようにあなたを怒らせるものは何ですか? むなしき言葉に、はてしがあろうか。 あなたは何に激して答をするのか。 |