# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 18 | 21 | אַךְ־אֵלֶּה מִשְׁכְּנֹות עַוָּל וְזֶה מְקֹום לֹא־יָדַע־אֵל׃ ס ああ、これらは不義の場所であり、これは神が知らない場所です。 Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God. 本当に不義な者の住居はそのようなものである。そして、これは神を知らない者の居場所です。 まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、 神を知らない者の所はこのようである」。 |
0 | Job | ヨブ記 | 19 | 1 | וַיַּעַן אִיֹּוב וַיֹּאמַר׃ ヨブは答えて言った Then Job answered and said, ヨブは答えて言った。 そこでヨブは答えて言った、 |
0 | Job | ヨブ記 | 19 | 2 | עַד־אָנָה תֹּוגְיוּן נַפְשִׁי וּתְדַכְּאוּנַנִי בְמִלִּים׃ 今まで私の魂を裁き、言葉で私を抑圧してください。 How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words? あなたはいつまで私の魂を悩ませますか。そして、言葉で私をバラバラに壊しますか? 「あなたがたはいつまでわたしを悩まし、 言葉をもってわたしを打ち砕くのか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 19 | 3 | זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים תַּכְלִימוּנִי לֹא־תֵבֹשׁוּ תַּהְכְּרוּ־לִי׃ これで 10 回叱られました。恥ずかしがらずに、私のことをよく知ってください。 These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me. この 10 回、あなたがたは私をののしりました。 あなたがたはすでに十度もわたしをはずかしめ、 わたしを悪くあしらってもなお恥じないのか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 19 | 4 | וְאַף־אָמְנָם שָׁגִיתִי אִתִּי תָּלִין מְשׁוּגָתִי׃ そして確かに、私はいたずら好きなタリンを見つけました。 And be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself. 私が過ちを犯したのは確かです。私の間違いは私自身に残ります。 たといわたしが、まことにあやまったとしても、 そのあやまちは、わたし自身にとどまる。 |