# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 6 | וַיַּשִּׂגֵם וַיְדַבֵּר אֲלֵהֶם אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ そして彼は正気に戻り、これらのことを彼らに話しました。 And he overtook them, and he spake unto them these words. そして彼は彼らに追いついた。そして彼は彼らにこれらの言葉を話しました。 家づかさが彼らに追いついて、これらの言葉を彼らに告げたとき、 |
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 7 | וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו לָמָּה יְדַבֵּר אֲדֹנִי כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָלִילָה לַעֲבָדֶיךָ מֵעֲשֹׂות כַּדָּבָר הַזֶּה׃ そして彼らは彼に言った、「なぜ私の主はこれらのことを話す必要があるのですか? And they said unto him, Wherefore speaketh my lord such words as these? Far be it from thy servants that they should do such a thing. 彼らは彼に言った。なぜ、わが主はこのような言葉をおっしゃるのですか?あなたのしもべがそのようなことをするなどとは到底思えません。 彼らは言った、「わが主は、どうしてそのようなことを言われるのですか。しもべらは決してそのようなことはいたしません。 |
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 8 | הֵן כֶּסֶף אֲשֶׁר מָצָאנוּ בְּפִי אַמְתְּחֹתֵינוּ הֱשִׁיבֹנוּ אֵלֶיךָ מֵאֶרֶץ כְּנָעַן וְאֵיךְ נִגְנֹב מִבֵּית אֲדֹנֶיךָ כֶּסֶף אֹו זָהָב׃ これは私たちが母親の口から見つけたお金で、カナンの地からあなたに持ち帰ったものです。どのようにしてあなたの主人の家から銀や金が盗まれたのですか? Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold? 見よ。お金。袋の口の中にありました。私たちはカナンの地からあなたの所に持ち帰ったのですが、どうしてあなたの領主の家から銀や金を盗むことができようか。 袋の口で見つけた銀でさえ、カナンの地からあなたの所に持ち帰ったほどです。どうして、われわれは御主人の家から銀や金を盗みましょう。 |
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 9 | אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתֹּו מֵעֲבָדֶיךָ וָמֵת וְגַם־אֲנַחְנוּ נִהְיֶה לַאדֹנִי לַעֲבָדִים׃ あなたのしもべの中で彼を見つけた人は誰でも死んでおり、私たちも私の主人の奴隷になります。 With whomsoever of thy servants it be found, let him die, and we also will be my lord's bondmen. あなたのしもべの誰とでもそれを見つけることができます。彼を死なせてください。私たちもまた、わが主のしもべとなるのです。 しもべらのうちのだれの所でそれが見つかっても、その者は死に、またわれわれはわが主の奴隷となりましょう」。 |
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 10 | וַיֹּאמֶר גַּם־עַתָּה כְדִבְרֵיכֶם כֶּן־הוּא אֲשֶׁר יִמָּצֵא אִתֹּו יִהְיֶה־לִּי עָבֶד וְאַתֶּם תִּהְיוּ נְקִיִּם׃ そして彼は今でも、あなたの言葉によれば、そうです、彼と一緒にいる人は私のしもべであり、あなたは清くなるだろうと言った。 And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless. そして彼は言った。さあ、あなたの言葉どおりにさせてください。そして、あなたがたは非難されないでしょう。 家づかさは言った、「それではあなたがたの言葉のようにしよう。杯の見つかった者はわたしの奴隷とならなければならない。ほかの者は無罪です」。 |