# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 26 | וַנֹּאמֶר לֹא נוּכַל לָרֶדֶת אִם־יֵשׁ אָחִינוּ הַקָּטֹן אִתָּנוּ וְיָרַדְנוּ כִּי־לֹא נוּכַל לִרְאֹות פְּנֵי הָאִישׁ וְאָחִינוּ הַקָּטֹן אֵינֶנּוּ אִתָּנוּ׃ そして、弟が一緒にいると降りることはできないと言いましたが、男の顔が見えず、弟も一緒にいないので降りました。 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down; for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us. そして、私たちは言いました。下に降りることはできません。末の弟が一緒なら。それから降りますか。男の顔が見えないかもしれないからです。私たちの一番下の兄弟を除いて、私たちと一緒にいてください。 われわれは言いました、『われわれは下って行けません。もし末の弟が一緒であれば行きましょう。末の弟が一緒でなければ、あの人の顔を見ることができません』。 |
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 27 | וַיֹּאמֶר עַבְדְּךָ אָבִי אֵלֵינוּ אַתֶּם יְדַעְתֶּם כִּי שְׁנַיִם יָלְדָה־לִּי אִשְׁתִּי׃ しもべの父は私たちに言いました。 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons: あなたのしもべ、私の父は私たちに言いました。私の妻が私に二人の息子を産んだことをあなたは知っています: あなたのしもべである父は言いました、『おまえたちの知っているとおり、妻はわたしにふたりの子を産んだ。 |
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 28 | וַיֵּצֵא הָאֶחָד מֵאִתִּי וָאֹמַר אַךְ טָרֹף טֹרָף וְלֹא רְאִיתִיו עַד־הֵנָּה׃ そのうちの 1 人が出てきて、「はい、これは捕食者です。今まで見たことがありません」と言いました。 and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: その者はわたしから出て行った。と私は言いました。確かに彼はバラバラに引き裂かれています。それ以来、私は彼に会っていません。 ひとりは外へ出たが、きっと裂き殺されたのだと思う。わたしは今になっても彼を見ない。 |
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 29 | וּלְקַחְתֶּם גַּם־אֶת־זֶה מֵעִם פָּנַי וְקָרָהוּ אָסֹון וְהֹורַדְתֶּם אֶת־שֵׂיבָתִי בְּרָעָה שְׁאֹלָה׃ また、あなたはこれを私から奪い、それをオスンと呼び、私の帰りを悪をもって倒しました。 and if ye take this one also from me, and harm befall him, ye will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol. そして、もしあなたがたがこれを私からも奪うなら。そして危害が彼に降りかかる。あなたがたは悲しみとともに私の白髪をシェオルに降ろしてくださいます。 もしおまえたちがこの子をもわたしから取って行って、彼が災に会えば、おまえたちは、しらがのわたしを悲しんで陰府に下らせるであろう』。 |
0 | Genesis | 創世記 | 44 | 30 | וְעַתָּה כְּבֹאִי אֶל־עַבְדְּךָ אָבִי וְהַנַּעַר אֵינֶנּוּ אִתָּנוּ וְנַפְשֹׁו קְשׁוּרָה בְנַפְשֹׁו׃ そして今、しもべのところに来てください、父よ、少年は私たちと一緒にいません、そして彼の魂は彼の魂に縛られています Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; ですから、今、しもべの父のもとに行きます。若者は私たちと一緒にいません。彼の人生が若者の人生に結びついているのを見る。 わたしがあなたのしもべである父のもとに帰って行くとき、もしこの子供が一緒にいなかったら、どうなるでしょう。父の魂は子供の魂に結ばれているのです。 |