へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 45 12 וְהִנֵּה עֵינֵיכֶם רֹאֹות וְעֵינֵי אָחִי בִנְיָמִין כִּי־פִי הַמְדַבֵּר אֲלֵיכֶם׃
見よ、あなたの目と私の兄弟ベニヤミンの目が見える。私があなたに話しているからだ。

And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
と。見よ。あなたの目は見えます。そして弟のベンジャミンの目。あなたに語りかけるのはわたしの口です。

あなたがたとおとうとベニヤミンがるとおり、あなたがたにくちずからかたっているのはこのわたしです。
0 Genesis 創世記 45 13 וְהִגַּדְתֶּם לְאָבִי אֶת־כָּל־כְּבֹודִי בְּמִצְרַיִם וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר רְאִיתֶם וּמִהַרְתֶּם וְהֹורַדְתֶּם אֶת־אָבִי הֵנָּה׃
そして、あなたは私の父にエジプトでのすべての名誉とあなたが見たすべてを話し、急いで私の父をここに連れてきました.

And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.
そして、エジプトでの私のすべての栄光を私の父に話さなければなりません.そして、あなたが見たすべてのことについて:そして、あなたは急いで私の父をここに連れて行きます.

あなたがたはエジプトでの、わたしのいっさいのさかえと、あなたがたがるいっさいのことをわたしのちちげ、いそいでわたしのちちをここへくだりなさい」。
0 Genesis 創世記 45 14 וַיִּפֹּל עַל־צַוְּארֵי בִנְיָמִן־אָחִיו וַיֵּבְךְּ וּבִנְיָמִן בָּכָה עַל־צַוָּארָיו׃
そして彼は弟ベニヤミンの肩にひれ伏して泣き、ベニヤミンは彼の肩に泣きました。

And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.
そして彼は兄ベニヤミンの首に倒れた。そして泣きました。そしてベンジャミンは彼の首に泣きました。

そしてヨセフはおとうとベニヤミンのくびをいてき、ベニヤミンもかれのくびをいていた。
0 Genesis 創世記 45 15 וַיְנַשֵּׁק לְכָל־אֶחָיו וַיֵּבְךְּ עֲלֵיהֶם וְאַחֲרֵי כֵן דִּבְּרוּ אֶחָיו אִתֹּו׃
そして、彼は兄弟たち全員に口づけし、彼らのことで泣きました。その後、兄弟たちは彼と話しました。

And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
そして彼はすべての兄弟にキスをしました。その後、彼の兄弟たちは彼と話し合った。

またヨセフはすべての兄弟きょうだいたちにくちづけし、かれらをいていた。そしてのち兄弟きょうだいたちはかれかたった。
0 Genesis 創世記 45 16 וְהַקֹּל נִשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה לֵאמֹר בָּאוּ אֲחֵי יֹוסֵף וַיִּיטַב בְּעֵינֵי פַרְעֹה וּבְעֵינֵי עֲבָדָיו׃
パロの家に声が聞こえた、「兄弟ヨセフ、来て、ファラオの目とそのしもべたちの目をよく見てください。」

And the report thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
その報告はファラオの家で聞かれた。と言っています。ヨセフの兄弟たちが来て、ファラオを大いに喜ばせました。そして彼の使用人。

ときに、「ヨセフの兄弟きょうだいたちがきた」とううわさがパロのいえきこえたので、パロとその家来けらいたちとはよろこんだ。