# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 20 | 16 | רֹאשׁ־פְּתָנִים יִינָק תַּהַרְגֵהוּ לְשֹׁון אֶפְעֶה׃ ペタニムの頭は乳を飲まされ、ライオンの分け前のために彼を殺します. He shall suck the poison of asps: The viper's tongue shall slay him. 彼は毒蛇の毒を吸い、毒蛇の舌が彼を殺す。 彼は毒蛇の毒を吸い、 まむしの舌は彼を殺すであろう。 |
0 | Job | ヨブ記 | 20 | 17 | אַל־יֵרֶא בִפְלַגֹּות נַהֲרֵי נַחֲלֵי דְּבַשׁ וְחֶמְאָה׃ 川のほとり、蜂蜜とバターの流れを恐れないでください。 He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter. 彼は川を見てはならない。蜂蜜とバターの流れる流れ。 彼は蜜と凝乳の流れる川々を見ることができない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 20 | 18 | מֵשִׁיב יָגָע וְלֹא יִבְלָע כְּחֵיל תְּמוּרָתֹו וְלֹא יַעֲלֹס׃ 答える者は手を伸ばし、報酬のために兵士のように飲み込むことはなく、嘆き悲しむこともありません。 That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down; According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice. 彼が労苦したものを彼は回復するであろう。それを飲み込まないでください。彼が手に入れた物質によると。彼は喜ぶことはありません。 彼はほねおって獲たものを返して、 それを食うことができない。 その商いによって得た利益をもって 楽しむことができない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 20 | 19 | כִּי־רִצַּץ עָזַב דַּלִּים בַּיִת גָּזַל וְלֹא יִבֶנֵהוּ׃ 走者は貧しい人々に略奪の家を残し、彼らはそれを建てようとしないからです。 For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up. 彼は貧しい人々を抑圧し、見捨てたからです。彼は暴力的に家を奪った。彼はそれを築き上げないであろう。 彼が貧しい者をしえたげ、これを捨てたからだ。 彼は家を奪い取っても、 それを建てることができない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 20 | 20 | כִּי ׀ לֹא־יָדַע שָׁלֵו בְּבִטְנֹו בַּחֲמוּדֹו לֹא יְמַלֵּט׃ お腹の中で安らかであることを知らなかったからこそ、可愛さは抜け出せなかった。 Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth. 彼は自分の中に静けさを知らなかったからです。彼は、彼が喜ぶものを少しも保存してはならない。 彼の欲張りは足ることを知らぬゆえ、 その楽しむ何物をも救うことができないであろう。 |