# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 21 | 22 | הַלְאֵל יְלַמֶּד־דָּעַת וְהוּא רָמִים יִשְׁפֹּוט׃ 神は教え、高く評価され、裁かれます。 Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high? 神の知識を教えるべきでしょうか。彼が高い者を裁くのを見た? 神は天にある者たちをさえ、さばかれるのに、 だれが神に知識を教えることができようか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 21 | 23 | זֶה יָמוּת בְּעֶצֶם תֻּמֹּו כֻּלֹּו שַׁלְאֲנַן וְשָׁלֵיו׃ これは肉の死であり、それらはすべて平和で平和です。 One dieth in his full strength, Being wholly at ease and quiet: 全力で一死。完全に安らぎ、静かであること: ある者は繁栄をきわめ、 全く安らかに、かつおだやかに死に、 |
0 | Job | ヨブ記 | 21 | 24 | עֲטִינָיו מָלְאוּ חָלָב וּמֹחַ עַצְמֹותָיו יְשֻׁקֶּה׃ 彼の乳房は乳で満たされ、彼の骨の心は潤される。 His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened. 彼のバケツは牛乳でいっぱいです。そして彼の骨の骨髄は湿っている。 そのからだには脂肪が満ち、 その骨の髄は潤っている。 |
0 | Job | ヨブ記 | 21 | 25 | וְזֶה יָמוּת בְּנֶפֶשׁ מָרָה וְלֹא־אָכַל בַּטֹּובָה׃ そして、これは苦い魂の死であり、私は善を食べません。 And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good. そして魂の苦しみの中での別の死。そして、決しておいしいものではありません。 ある者は心を苦しめて死に、 なんの幸をも味わうことがない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 21 | 26 | יַחַד עַל־עָפָר יִשְׁכָּבוּ וְרִמָּה תְּכַסֶּה עֲלֵיהֶם׃ 彼らは一緒にちりの上に横たわり、ベールが彼らを覆うでしょう。 They lie down alike in the dust, And the worm covereth them. 彼らは同じようにほこりの中に横たわっています。そしてワームはそれらをカバーします。 彼らはひとしくちりに伏し、 うじにおおわれる。 |