# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 8 | וְאִישׁ זְרֹועַ לֹו הָאָרֶץ וּנְשׂוּא פָנִים יֵשֶׁב בָּהּ׃ そして、大地を腕に持ち、顔を持つ人はそこに住む。 But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it. しかし、強者に関しては。彼は地球を持っていました。そして尊い男。彼はそこに住んでいました。 力ある人は土地を得、 名ある人はそのうちに住んだ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 9 | אַלְמָנֹות שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעֹות יְתֹמִים יְדֻכָּא׃ あなたはやもめを空っぽにして送りました。みなしごの腕は圧迫されます。 Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken. あなたは未亡人を空っぽにして送り出しました。そして、みなしごの腕は折られた。 あなたは、やもめをむなしく去らせた。 みなしごの腕は折られた。 |
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 10 | עַל־כֵּן סְבִיבֹותֶיךָ פַחִים וִיבַהֶלְךָ פַּחַד פִּתְאֹם׃ そのため、周囲が恐怖に包まれ、突然恐怖に襲われます。 Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee, したがって、わなはあなたの周りにあります。そして突然の恐怖があなたを悩ませ、 それゆえ、わなはあなたをめぐり、 恐怖は、にわかにあなたを驚かす。 |
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 11 | אֹו־חֹשֶׁךְ לֹא־תִרְאֶה וְשִׁפְעַת־מַיִם תְּכַסֶּךָּ׃ ああ、闇よ、あなたは見えなくなり、洪水があなたを覆うだろう。 Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee. または暗闇。見えないように。豊富な水があなたをおおう。 あなたの光は暗くされ、 あなたは見ることができない。 大水はあなたをおおうであろう。 |
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 12 | הֲלֹא־אֱלֹוהַּ גֹּבַהּ שָׁמָיִם וּרְאֵה רֹאשׁ כֹּוכָבִים כִּי־רָמּוּ׃ 神は天を持ち上げ、星の頭を見ました。 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are! 神は天の高みにおられるではないか。そして見よ、星の高さ。彼らはなんて高いんだ! 神は天に高くおられるではないか。 見よ、いと高き星を。いかに高いことよ。 |