# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 23 | אִם־תָּשׁוּב עַדשַׁ־דַּי תִּבָּנֶה תַּרְחִיק עַוְלָה מֵאָהֳלֶךָ׃ 戻ってきたら、建物を建てて、テントから荷物を取り除きます。 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents. あなたが全能者に戻るなら。あなたは築かれます。天幕から不義を遠ざけるならば。 あなたがもし全能者に立ち返って、おのれを低くし、 あなたの天幕から不義を除き去り、 |
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 24 | וְשִׁית־עַל־עָפָר בָּצֶר וּבְצוּר נְחָלִים אֹופִיר׃ エズルとオフルの川のちりの上に座れ。 And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks; そしてあなたの宝物をちりの中に置きなさい。小川の石の間のオフル[の金]。 こがねをちりの中に置き、 オフルのこがねを谷川の石の中に置き、 |
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 25 | וְהָיָה שַׁדַּי בְּצָרֶיךָ וְכֶסֶף תֹּועָפֹות לָךְ׃ そして、あなたの必要性とお金があなたに飛んでくる胸があります。 And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee. そして全能者はあなたの宝となるでしょう。そして貴重な銀をあなたに。 全能者があなたのこがねとなり、 あなたの貴重なしろがねとなるならば、 |
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 26 | כִּי־אָז עַל־שַׁדַּי תִּתְעַנָּג וְתִשָּׂא אֶל־אֱלֹוהַּ פָּנֶיךָ׃ 私の胸の中で、あなたは喜び、神に顔を上げます。 For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God. そうすれば、あなたは全能者を喜ばせるでしょう。そして、あなたの顔を神に向けなければなりません。 その時、あなたは全能者を喜び、 神に向かって顔をあげることができる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 22 | 27 | תַּעְתִּיר אֵלָיו וְיִשְׁמָעֶךָּ וּנְדָרֶיךָ תְשַׁלֵּם׃ 彼に請願すれば、彼はあなたの言うことを聞き、あなたの誓いを果たすでしょう。 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows. あなたは彼に祈りをささげなければならない。彼はあなたの言うことを聞くでしょう。そして、あなたは誓いを果たさなければなりません。 あなたが彼に祈るならば、彼はあなたに聞かれる。 そしてあなたは自分の誓いを果す。 |