# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 26 | 5 | הָרְפָאִים יְחֹולָלוּ מִתַּחַת מַיִם וְשֹׁכְנֵיהֶם׃ ゴーストは水中とその隣人の下にスポーンします。 They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof. 死んだ者は水とその住民の下で震える。 亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。 |
0 | Job | ヨブ記 | 26 | 6 | עָרֹום שְׁאֹול נֶגְדֹּו וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדֹּון׃ サウルは彼に対して裸であり、破壊を覆うものはありません。 Sheol is naked before [God], And Abaddon hath no covering. シェオルは【神】の前で裸です。そして、アバドンにはカバーがありません。 神の前では陰府も裸である。 滅びの穴もおおい隠すものはない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 26 | 7 | נֹטֶה צָפֹון עַל־תֹּהוּ תֹּלֶה אֶרֶץ עַל־בְּלִי־מָה׃ 北は地面に対して傾斜し、地球は地面にぶら下がっています He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing. 彼は空の空間に北を伸ばします。そして、地球は何もないところにぶら下がっています。 彼は北の天を空間に張り、 地を何もない所に掛けられる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 26 | 8 | צֹרֵר־מַיִם בְּעָבָיו וְלֹא־נִבְקַע עָנָן תַּחְתָּם׃ その厚さには水の貯水池があり、雲はその下で分割されていません。 He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them. 彼はその分厚い雲の中に水を閉じ込めます。そして、雲はそれらの下で裂けません。 彼は水を濃い雲の中に包まれるが、 その下の雲は裂けない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 26 | 9 | מְאַחֵז פְּנֵי־כִסֵּה פַּרְשֵׁז עָלָיו עֲנָנֹו׃ ペニケッサの本拠地 He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it. 彼は彼の玉座の顔を覆っています。そしてその雲をその上に広げます。 彼は月のおもてをおおい隠して、 雲をその上にのべ、 |