# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 28 | 13 | לֹא־יָדַע אֱנֹושׁ עֶרְכָּהּ וְלֹא תִמָּצֵא בְּאֶרֶץ הַחַיִּים׃ 人はその価値を知らなかった。 Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living. 人はその代価を知りません。それは生者の地にもありません。 人はそこに至る道を知らない、 また生ける者の地でそれを獲ることができない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 28 | 14 | תְּהֹום אָמַר לֹא בִי־הִיא וְיָם אָמַר אֵין עִמָּדִי׃ 深淵は「私はその中にいない」と言い、海は「私には立っていない」と言った。 The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me. 深い言葉。それは私の中にありません。そして海は言う。それは私と一緒ではありません。 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。 また海は言う、『わたしのもとにない』と。 |
0 | Job | ヨブ記 | 28 | 15 | לֹא־יֻתַּן סְגֹור תַּחְתֶּיהָ וְלֹא יִשָּׁקֵל כֶּסֶף מְחִירָהּ׃ その下で閉ざされることも、お金が価格として秤量されることもありません。 It cannot be gotten for gold, Neither shall silver be weighed for the price thereof. ゴールドでは入手できません。銀もその価格で量ってはならない。 精金もこれと換えることはできない。 銀も量ってその価とすることはできない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 28 | 16 | לֹא־תְסֻלֶּה בְּכֶתֶם אֹופִיר בְּשֹׁהַם יָקָר וְסַפִּיר׃ オフィールはその汚れを許されません。なぜなら、それらは貴重でサファイアだからです。 It cannot be valued with the gold of Ophir, With the precious onyx, or the sapphire. オフィールの金では評価できません。貴重なオニキスとともに。またはサファイア。 オフルの金をもってしても、 その価を量ることはできない。 尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。 |
0 | Job | ヨブ記 | 28 | 17 | לֹא־יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכֹוכִית וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי־פָז׃ 金とガラスは評価されるべきではなく、銀と交換されるべきではありません。 Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold. 金とガラスはそれに匹敵することはできません。また、純金の宝石と交換してはならない。 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。 また精金の器物もこれと換えることができない。 |