へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Job ヨブ記 30 5 מִן־גֵּו יְגֹרָשׁוּ יָרִיעוּ עָלֵימֹו כַּגַּנָּב׃
彼らは彼を家から追い出し、泥棒のように彼を攻撃します。

They are driven forth from the midst [of men] ; They cry after them as after a thief;
彼らは中から追い出されます。彼らは泥棒のように泣きます。

かれらは人々ひとびとなかからいだされ、 ぬすびとをうように、人々ひとびとかれらをばわる。
0 Job ヨブ記 30 6 בַּעֲרוּץ נְחָלִים לִשְׁכֹּן חֹרֵי עָפָר וְכֵפִים׃
小川の水路で、土やヤシの穴に住む。

So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
彼らは恐ろしい谷に住むようになります。地球と岩の穴に。

かれらは急流きゅうりゅう谷間たにまみ、 つちあなまたはいわあなにおり、
0 Job ヨブ記 30 7 בֵּין־שִׂיחִים יִנְהָקוּ תַּחַת חָרוּל יְסֻפָּחוּ׃
茂みの間で、彼らは火の下で抱きしめ、参加します。

Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.
茂みの中で彼らは泣き叫びます。彼らはイラクサの下に集まっています。

灌木かんぼくなかにいななき、いらくさのしたう。
0 Job ヨブ記 30 8 בְּנֵי־נָבָל גַּם־בְּנֵי בְלִי־שֵׁם נִכְּאוּ מִן־הָאָרֶץ׃
ブリシェムの息子であるナバルの息子たちは、この地から断ち切られた。

[ They are] children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.
[彼らは]愚か者の子供です。はい。ベースマンの子供たち;彼らは土地から追い出されました。

かれらはおろかなもの、またいやしいものであって、 くにからいだされたものだ。
0 Job ヨブ記 30 9 וְעַתָּה נְגִינָתָם הָיִיתִי וָאֱהִי לָהֶם לְמִלָּה׃
そして今、私は彼らの道具であり、彼らのスピーチになります。

And now I am become their song, Yea, I am a byword unto them.
そして今、私は彼らの歌になっています。ええ。私は彼らの代名詞です。

それなのに、わたしはいまかれらのうたとなり、 かれらのわらぐさとなった。