# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 9 | אִם־נִפְתָּה לִבִּי עַל־אִשָּׁה וְעַל־פֶּתַח רֵעִי אָרָבְתִּי׃ もし私の心が女性に引き寄せられ、私の羊の扉に引き寄せられるなら、私は待ち伏せします。 If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor's door; もし私の心が女性に惹かれていたら。私は隣人の戸口で待ち伏せしました。 もし、わたしの心が、女に迷ったことがあるか、 またわたしが隣り人の門で 待ち伏せしたことがあるなら、 |
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 10 | תִּטְחַן לְאַחֵר אִשְׁתִּי וְעָלֶיהָ יִכְרְעוּן אֲחֵרִין׃ 妻のようにひざまずけば、他の人は彼女にひざまずくでしょう。 Then let my wife grind unto another, And let others bow down upon her. それから私の妻を別の人にすりつぶさせてください。そして、他の人が彼女にひれ伏します。 わたしの妻が他の人のためにうすをひき、 他の人が彼女の上に寝てもかまわない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 11 | כִּי־ [הוּא כ] (הִיא ק) זִמָּה [וְהִיא כ] (וְהוּא ק) עָוֹן פְּלִילִים׃ なぜなら- [それは 2] (それは 1) 淫行 [そしてそれは 2] (それは 1) 犯罪行為. For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges: それは凶悪な犯罪でした。ええ。裁判官によって罰せられるのは不法行為でした。 これは重い罪であって、 さばきびとに罰せられるべき悪事だからである。 |
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 12 | כִּי אֵשׁ הִיא עַד־אֲבַדֹּון תֹּאכֵל וּבְכָל־תְּבוּאָתִי תְשָׁרֵשׁ׃ それは破壊までの火なので、それは消費され、私のすべての作物に根付きます。 For it is a fire that consumeth unto Destruction, And would root out all mine increase. それは破壊に至るまで焼き尽くす火だからです。そして、私のすべての増加を根絶するでしょう。 これは滅びに至るまでも焼きつくす火であって、 わたしのすべての産業を根こそぎ焼くであろう。 |
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 13 | אִם־אֶמְאַס מִשְׁפַּט עַבְדִּי וַאֲמָתִי בְּרִבָם עִמָּדִי׃ もし私が裁きに満ちていれば、私のしもべと私の真実は常に立つでしょう。 If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me; もし私が私の召使いや女中の大義を軽んじたなら。彼らが私と争ったとき。 わたしのしもべ、また、はしためが わたしと言い争ったときに、 わたしがもしその言い分を退けたことがあるなら、 |