へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Job ヨブ記 31 14 וּמָה אֶעֱשֶׂה כִּי־יָקוּם אֵל וְכִי־יִפְקֹד מָה אֲשִׁיבֶנּוּ׃
神が現れて命令するので、私は何をすべきでしょうか?

What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
では、神が立ち上がる時、私は何をすべきでしょうか?そして彼が訪問するとき。彼に何と答えたらよいでしょうか。

かみがられるとき、わたしはどうしようか、 かみたずねられるとき、なんとおこたえしようか。
0 Job ヨブ記 31 15 הֲ‍לֹא־בַבֶּטֶן עֹשֵׂנִי עָשָׂהוּ וַיְכֻנֶנּוּ בָּרֶחֶם אֶחָד׃
彼らが作ったのは私の腹ではなく、一つの子宮で形成されました.

Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
子宮の中で私を作った彼が彼を作ったのではありませんか?そして、子宮の中で私たちを形作ったのではありませんか?

わたしを胎内たいないつくられたものは、 かれをもつくられたのではないか。 われわれをはらうちかたちつくられたものは、 ただひとりではないか。
0 Job ヨブ記 31 16 אִם־אֶמְנַע מֵחֵפֶץ דַּלִּים וְעֵינֵי אַלְמָנָה אֲכַלֶּה׃
貧しい物や未亡人の目を避ければ、私は食べます。

If I have withheld the poor from [their] desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
私が貧しい人々の望みを差し控えたなら。やもめの目をくらませたり、

わたしがもしまずしいものねがいを退しりぞけ、 やもめのおとろえさせ、
0 Job ヨブ記 31 17 וְאֹכַל פִּתִּי לְבַדִּי וְלֹא־אָכַל יָתֹום מִמֶּנָּה׃
そして、私は一人で口から食べますが、孤児は口から食べません。

Or have eaten my morsel alone, And the fatherless hath not eaten thereof
または、私のモーゼルを一人で食べました。そしてみなしごはそれを食べなかった

あるいはわたしひとりで食物しょくもつべて、 みなしごにべさせなかったことがあるなら、
0 Job ヨブ記 31 18 כִּי מִנְּעוּרַי גְּדֵלַנִי כְאָב וּמִבֶּטֶן אִמִּי אַנְחֶנָּה׃
若い頃から私は痛みの中で育ち、母の子宮は私に同情を与えてきました。

(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother's womb);
(いいえ。私の若い頃から、彼は父親のように私と一緒に育ちました。そして、彼女は私の母の子宮から導かれました);

(わたしはかれおさなときからちちのようにかれそだて、 またそのははたいたときからかれみちびいた。)