# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 34 | כִּי אֶעֱרֹוץ ׀ הָמֹון רַבָּה וּבוּז־מִשְׁפָּחֹות יְחִתֵּנִי וָאֶדֹּם לֹא־אֵצֵא פָתַח׃ 私は大勢の人を導き、義理の家族を軽蔑し、ドアを開けません。 Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-- 大群衆を恐れたからです。そして、家族の軽蔑は私を怖がらせました。だから私は沈黙を守った。そしてドアから出ませんでした-- わたしが大衆を恐れ、宗族の侮りにおぢて、 口を閉じ、門を出なかったことがあるなら、 |
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 35 | מִי יִתֶּן־לִי ׀ שֹׁמֵעַ לִי הֶן־תָּוִי שַׁדַּי יַעֲנֵנִי וְסֵפֶר כָּתַב אִישׁ רִיבִי׃ 誰が私にくれますか、聞いてください、これらは私に答え、高利貸しによって書かれた物語を語る私の胸です. Oh that I had one to hear me! (Lo, here is my signature, let the Almighty answer me); And [that I had] the indictment which mine adversary hath written! ああ、私に聞く人がいたことを! (見よ、これが私の署名です。全能者が私に答えてくださいますように);そして[私が持っていた]私の敵が書いた起訴状! ああ、わたしに聞いてくれる者があればよいのだが、 (わたしのかきはんがここにある。 どうか、全能者がわたしに答えられるように。) ああ、わたしの敵の書いた 告訴状があればよいのだが。 |
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 36 | אִם־לֹא עַלשִׁ־כְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרֹות לִי׃ あなたがいなかったら、私たちは何人と結婚しますか? 私たちは私のために王冠をかぶります. Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown: きっと私はそれを肩に担ぐでしょう。私はそれを王冠のように結びつけます: わたしは必ずこれを肩に負い、 冠のようにこれをわが身に結び、 |
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 37 | מִסְפַּר צְעָדַי אַגִּידֶנּוּ כְּמֹו־נָגִיד אֲקָרֲבֶנּוּ׃ 私のステップの数から、私たちが言うように、私たちは犠牲になります。 I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him. 私は彼に私の歩数を宣言します。王子のように、私は彼に近づきます。 わが歩みの数を彼に述べ、 君たる者のようにして、彼に近づくであろう。 |
0 | Job | ヨブ記 | 31 | 38 | אִם־עָלַי אַדְמָתִי תִזְעָק וְיַחַד תְּלָמֶיהָ יִבְכָּיוּן׃ 私の土地が私の上にあるなら、それは叫び、その谷は一緒に泣きます。 If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together; 私の土地が私に対して叫ぶなら。そしてその畝は一緒に泣きます。 もしわが田畑がわたしに向かって呼ばわり、 そのうねみぞが共に泣き叫んだことがあるなら、 |