# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 32 | 4 | וֶאֱלִיהוּ חִכָּה אֶת־אִיֹּוב בִּדְבָרִים כִּי זְקֵנִים־הֵמָּה מִמֶּנּוּ לְיָמִים׃ そして、エリヤは、ヨブが年をとっていたので、物事を待っていました。 彼の中には、何日も年をとっていました。 Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he. エリフはヨブに話すのを待っていた。彼らは彼より年上だったからです。 エリフは彼らが皆、自分よりも年長者であったので、ヨブに物言うことをひかえて待っていたが、 |
0 | Job | ヨブ記 | 32 | 5 | וַיַּרְא אֱלִיהוּא כִּי אֵין מַעֲנֶה בְּפִי שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים וַיִּחַר אַפֹּו׃ פ そして、エリヤフは三人の口の中に答えがないのを見て、自分の顔を選んだ。 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled. そしてエリフは、この三人の口に答えがないのを見たとき、彼の怒りは燃え上がった。 ここにエリフは三人の口に答える言葉のないのを見て怒りを起した。 |
0 | Job | ヨブ記 | 32 | 6 | וַיַּעַן ׀ אֱלִיהוּא בֶן־בַּרַכְאֵל הַבּוּזִי וַיֹּאמַר צָעִיר אֲנִי לְיָמִים וְאַתֶּם יְשִׁישִׁים עַל־כֵּן זָחַלְתִּי וָאִירָא ׀ מֵחַוֹּת דֵּעִי אֶתְכֶם׃ エリヤフ・ベン・バーチャエル・ハブジは答えて言った、「私はまだ若いので、あなたは眠るでしょう。だから私は這い回り、あなたへの信仰を恐れていました。」 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion. ブズびとバラケルの子エリフは答えて言った。私は若い。そしてあなたはとても年をとっています。だから我慢した。そして、私の意見をあなたに見せないでください。 ブズびとバラケルの子エリフは答えて言った、 「わたしは年若く、あなたがたは年老いている。 それゆえ、わたしははばかって、 わたしの意見を述べることをあえてしなかった。 |
0 | Job | ヨブ記 | 32 | 7 | אָמַרְתִּי יָמִים יְדַבֵּרוּ וְרֹב נִים יֹדִיעוּ חָכְמָה׃ 私は言いました、日々が語り、彼らのほとんどは知恵を知るでしょう I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom. 私は言った。日は話す必要があります。そして、何年にもわたって知恵を教えるべきです。 わたしは思った、『日を重ねた者が語るべきだ、 年を積んだ者が知恵を教えるべきだ』と。 |
0 | Job | ヨブ記 | 32 | 8 | אָכֵן רוּחַ־הִיא בֶאֱנֹושׁ וְנִשְׁמַת שַׁדַּי תְּבִינֵם׃ 確かに、精神は人の中にあり、あなたが理解できるように呼吸されています. But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding. しかし、人間には精神があります。そして、全能者の息吹は彼らに理解を与えます。 しかし人のうちには霊があり、 全能者の息が人に悟りを与える。 |