# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 33 | 12 | הֶן־זֹאת לֹא־צָדַקְתָּ אֶעֱנֶךָּ כִּי־יִרְבֶּה אֱלֹוהַ מֵאֱנֹושׁ׃ これは義にかなっていません、私はあなたに答えます、なぜなら神は人間から増殖するからです. Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man. 見よ。私はあなたに答えます。この点であなたは公正ではありません。神は人より偉大だからです。 見よ、わたしはあなたに答える、 あなたはこの事において正しくない。 神は人よりも大いなる者だ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 33 | 13 | מַדּוּעַ אֵלָיו רִיבֹותָ כִּי כָל־דְּבָרָיו לֹא־יַעֲנֶה׃ 彼がすべての言葉に答えないのに、なぜあなたは彼に腹を立てているのですか? Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters? なぜあなたは彼に対して努力するのですか?そのために、彼は自分の問題を何も説明しないのですか? あなたが『彼はわたしの言葉に 少しも答えられない』といって、 彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 33 | 14 | כִּי־בְאַחַת יְדַבֶּר־אֵל וּבִשְׁתַּיִם לֹא יְשׁוּרֶנָּה׃ 彼は急いで神に話しかけ、二度では救われないからです。 For God speaketh once, Yea twice, [though man] regardeth it not. 神は一度話すからです。うん二回。 [しかし人は]それを考慮しません。 神は一つの方法によって語られ、 また二つの方法によって語られるのだが、 人はそれを悟らないのだ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 33 | 15 | בַּחֲלֹום ׀ חֶזְיֹון לַיְלָה בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל־אֲנָשִׁים בִּתְנוּמֹות עֲלֵי מִשְׁכָּב׃ 夢の中で、秋の夜のビジョン、ベッドでまどろむ人々の上でまどろむ。 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed; 夢の中で。夜のビジョンで。深い眠りが人を襲うとき。ベッドの上でまどろんでいるとき。 人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、 夢あるいは夜の幻のうちで、 |
0 | Job | ヨブ記 | 33 | 16 | אָז יִגְלֶה אֹזֶן אֲנָשִׁים וּבְמֹסָרָם יַחְתֹּם׃ それから彼は男性の耳を発見し、彼らのメッセージで彼は署名します. Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction, それから彼は人々の耳を開きます。彼らの教えを封印し、 彼は人々の耳を開き、 警告をもって彼らを恐れさせ、 |