# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 36 | 26 | הֶן־אֵל גִּיא וְלֹא נֵדָע מִסְפַּר שָׁנָיו וְלֹא־חֵקֶר׃ 彼は生きている神であり、私たちは彼の年数を知りません、そして彼は尋ねません. Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable. 見よ。神は偉大だ。私たちは彼を知りません。彼の年数は検索できません。 見よ、神は大いなる者にいまして、 われわれは彼を知らない。 その年の数も計り知ることができない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 36 | 27 | כִּי יְגָרַע נִטְפֵי־מָיִם יָזֹקּוּ מָטָר לְאֵדֹו׃ 水滴が落ちるから雨が彼のそばに落ちるから For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor, 彼は水のしずくをくみ上げるからです。彼の蒸気から雨の中で蒸留し、 彼は水のしたたりを引きあげ、 その霧をしたたらせて雨とされる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 36 | 28 | אֲשֶׁר־יִזְּלוּ שְׁחָקִים יִרְעֲפוּ עֲלֵי ׀ אָדָם רָב׃ あたかも雲が落ちてきたかのように、彼らは私を怖がらせるでしょう、おお、男。 Which the skies pour down And drop upon man abundantly. 空が降り注ぎ、人に豊かに降り注ぐ。 空はこれを降らせて、人の上に豊かに注ぐ。 |
0 | Job | ヨブ記 | 36 | 29 | אַף אִם־יָבִין מִפְרְשֵׂי־עָב תְּשֻׁאֹות סֻכָּתֹו׃ 彼が彼の仮面の厚い帆から理解したなら、アフ Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion? ええ。雲の広がりがわかる。彼のパビリオンの雷鳴? だれか雲の広がるわけと、 その幕屋のとどろくわけとを 悟ることができようか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 36 | 30 | הֵן־פָּרַשׂ עָלָיו אֹורֹו וְשָׁרְשֵׁי הַיָּם כִּסָּה׃ 彼は光を彼の上に広げ、海の根が彼を覆った。 Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea. 見よ。彼は彼の光を彼の周りに広げます。そして彼は海の底を覆います。 見よ、彼はその光をおのれのまわりにひろげ、 また海の底をおおわれる。 |