# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 37 | 3 | תַּחַת־כָּל־הַשָּׁמַיִם יִשְׁרֵהוּ וְאֹורֹו עַל־כַּנְפֹות הָאָרֶץ׃ 彼は全空の下で歌い、彼の光は地球の翼を照らします。 He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightning unto the ends of the earth. 彼はそれを全天の下に送り出します。そして彼の稲妻は地の果てまで。 彼はこれを天が下に放ち、 その光を地のすみずみまで至らせられる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 37 | 4 | אַחֲרָיו ׀ יִשְׁאַג־קֹול יַרְעֵם בְּקֹול גְּאֹונֹו וְלֹא יְעַקְּבֵם כִּי־יִשָּׁמַע קֹולֹו׃ 彼の後に、彼の天才の声で声が轟き、雷鳴が鳴り響くでしょう、そして彼の声が聞こえるので、彼は彼らに従わないでしょう After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard. その後、声が轟く。彼は威厳の声で雷鳴を上げます。その声が聞こえるとき、彼は[いなずま]を制止しない。 その後、声とどろき、 彼はそのいかめしい声をもって鳴り渡られる。 その声の聞える時、 彼はいなずまを引きとめられない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 37 | 5 | יַרְעֵם אֵל בְּקֹולֹו נִפְלָאֹות עֹשֶׂה גְדֹלֹות וְלֹא נֵדָע׃ 神はその声で雷を鳴らし、不思議を行い、偉大なことを行いますが、私たちは知りません。 God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend. 神はその声で驚くほど雷鳴をとどろかせます。彼は素晴らしいことをします。私たちが理解できないこと。 神はその驚くべき声をもって鳴り渡り、 われわれの悟りえない大いなる事を行われる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 37 | 6 | כִּי לַשֶּׁלַג ׀ יֹאמַר הֱוֵא אָרֶץ וְגֶשֶׁם מָטָר וְגֶשֶׁם מִטְרֹות עֻזֹּו׃ 彼は雪に向かって、彼は大地であり、雨は雨であり、雨は彼の力の尺度であると言うでしょう。 For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain. 彼は雪に向かって言った。あなたは地球に落ちます。にわか雨も同様。そして、彼の力強い雨のにわか雨に。 彼は雪に向かって『地に降れ』と命じ、 夕立および雨に向かって『強く降れ』と命じられる。 |
0 | Job | ヨブ記 | 37 | 7 | בְּיַד־כָּל־אָדָם יַחְתֹּום לָדַעַת כָּל־אַנְשֵׁי מַעֲשֵׂהוּ׃ すべての人の手で、彼はすべての人の知識のために彼の証書に署名しなければならない. He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know [it] . 彼はすべての人の手を封印します。彼が造ったすべての人が[それ]を知ることができるように. 彼はすべての人の手を封じられる。 これはすべての人にみわざを知らせるためである。 |