# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 39 | 18 | כָּעֵת בַּמָּרֹום תַּמְרִיא תִּשְׂחַק לַסּוּס וּלְרֹכְבֹו׃ 上から離陸して、馬とその乗り手と遊ぶ What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider. 彼女は何時に高いところに持ち上げます。彼女は馬とその乗り手を軽蔑する。 これがその身を起して走る時には、 馬をも、その乗り手をもあざける。 |
0 | Job | ヨブ記 | 39 | 19 | הֲתִתֵּן לַסּוּס גְּבוּרָה הֲתַלְבִּישׁ צַוָּארֹו רַעְמָה׃ 馬を勇敢にさせ、首にたてがみをつけさせてください。 Hast thou given the horse [his] might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane? あなたは馬[彼]の力を与えましたか?震えるたてがみを彼の首にまとわせたのか? あなたは馬にその力を与えることができるか。 力をもってその首を装うことができるか。 |
0 | Job | ヨブ記 | 39 | 20 | הְתַרְעִישֶׁנּוּ כָּאַרְבֶּה הֹוד נַחְרֹו אֵימָה׃ 私たちはイナゴのように震え、恐怖で鼻を鳴らしました。 Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible. あなたはいなごのように彼を跳ばせたのですか。彼の鼻息の栄光はひどいです。 あなたはこれをいなごのように、 とばせることができるか。 その鼻あらしの威力は恐ろしい。 |
0 | Job | ヨブ記 | 39 | 21 | יַחְפְּרוּ בָעֵמֶק וְיָשִׂישׂ בְּכֹחַ יֵצֵא לִקְרַאת־נָשֶׁק׃ 彼らは深く掘り下げ、力を使って出てきて武器を呼びます。 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men. 彼は谷を歩いている。彼は武装した者たちに会いに出かけます。 これは谷であがき、その力に誇り、 みずから出ていって武器に向かう。 |
0 | Job | ヨブ記 | 39 | 22 | יִשְׂחַק לְפַחַד וְלֹא יֵחָת וְלֹא־יָשׁוּב מִפְּנֵי־חָרֶב׃ 彼は恐れ、殺されることもなく、剣の刃から引き返すこともない。 He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword. 彼は恐怖をからかいます。がっかりすることはありません。剣から彼を引き返すこともありません。 これは恐れをあざ笑って、驚くことなく、 つるぎをさけて退くことがない。 |