# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Job | ヨブ記 | 41 | 26 | אֵת־כָּל־גָּבֹהַּ יִרְאֶה הוּא מֶלֶךְ עַל־כָּל־בְּנֵי־שָׁחַץ׃ ס 彼は至高者を見るでしょう、彼は天国のすべての息子たちの王です。 If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft. 剣で彼に横たわった場合。それは役に立ちません。槍でもない。ダーツ。尖ったシャフトもありません。 つるぎがこれを撃っても、きかない、 やりも、矢も、もりも用をなさない。 |
0 | Job | ヨブ記 | 42 | 1 | וַיַּעַן אִיֹּוב אֶת־יְהוָה וַיֹּאמַר׃ ヨブはエホバに答えて言った Then Job answered Jehovah, and said, ヨブはエホバに答えました。そして、言いました、 そこでヨブは主に答えて言った、 |
0 | Job | ヨブ記 | 42 | 2 | [יָדַעְתָּ כ] (יָדַעְתִּי ק) כִּי־כֹל תּוּכָל וְלֹא־יִבָּצֵר מִמְּךָ מְזִמָּה׃ [あなたはそれを知っていた] (私はそれを知っていた) あなたはすべてを行うことができ、いたずらはあなたから逃れられないからです. I know that thou canst do all things, And that no purpose of thine can be restrained. 私はあなたがすべてのことをできることを知っています。そして、汝のいかなる目的も抑制され得ないことを。 「わたしは知ります、 あなたはすべての事をなすことができ、 またいかなるおぼしめしでも、 あなたにできないことはないことを。 |
0 | Job | ヨブ記 | 42 | 3 | מִי זֶה ׀ מַעְלִים עֵצָה בְּלִי דָעַת לָכֵן הִגַּדְתִּי וְלֹא אָבִין נִפְלָאֹות מִמֶּנִּי וְלֹא אֵדָע׃ 知識もなしに助言を与えるこの人は誰でしょう。 Who is this that hideth counsel without knowledge? Therefore have I uttered that which I understood not, Things too wonderful for me, which I knew not. 知識のない助言を隠しているこの人は誰ですか?したがって、私は理解していないことを口にしました。私には素晴らしすぎるもの。私は知りませんでした。 『無知をもって神の計りごとをおおう この者はだれか』。 それゆえ、わたしはみずから悟らない事を言い、 みずから知らない、測り難い事を述べました。 |
0 | Job | ヨブ記 | 42 | 4 | שְׁמַע־נָא וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר אֶשְׁאָלְךָ וְהֹודִיעֵנִי׃ 聞いてください、私は話します、私はあなたに答えます、そして私に知らせます. Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me. 聞く。お願いします。そして私は話します。私はあなたに要求します。そしてあなたを私に宣言してください。 『聞け、わたしは語ろう、 わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ』。 |