# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 7 | 13 | אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבֹּו יִלְטֹושׁ קַשְׁתֹּו דָרַךְ וַיְכֹונְנֶהָ׃ 彼が剣を返さなければ、彼は弓を研いでそれを正します. He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts] . 彼はまた彼のために死の道具を用意しました。彼は矢を燃えるような[シャフト]にします。 また死に至らせる武器を備え、 その矢を火矢とされる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 7 | 14 | וְלֹו הֵכִין כְּלֵי־מָוֶת חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל׃ そして彼は死の道具を準備しました。 Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood. 見よ。彼は不正を働いている。ええ。彼はいたずらを思いつきました。そして偽りをもたらしました。 見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、 害毒をやどし、偽りを生む。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 7 | 15 | הִנֵּה יְחַבֶּל־אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר׃ 見よ、しもべは苦しみ、陣痛がはらみ、偽りの子供が生まれる。 He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made. 彼は落とし穴を作った。そして掘った。そして彼の作った溝に落ちてしまう。 彼は穴を掘って、それを深くし、 みずから作った穴に陥る。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 7 | 16 | בֹּור כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל בְּשַׁחַת יִפְעָל׃ 穴を掘って掘って、それがゴミに落ちればうまくいきます。 His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate. 彼のいたずらは彼自身の頭に戻ってくるでしょう。そして彼の暴力は彼自身のペースに降りかかるでしょう。 その害毒は自分のかしらに帰り、 その強暴は自分のこうべに下る。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 7 | 17 | יָשׁוּב עֲמָלֹו בְרֹאשֹׁו וְעַל קָדְקֳדֹו חֲמָסֹו יֵרֵד׃ 彼の仕事は彼の頭に戻り、彼の怒りは彼に降りかかるでしょう。 I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High. 私はエホバの義に従ってエホバに感謝します。いと高きエホバの名をほめ歌います。 わたしは主にむかって、 その義にふさわしい感謝をささげ、 いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。 |