# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 8 | 10 | יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָה־אַדִּיר מְךָ בְּכָל־הָאָרֶץ׃ 私たちの主エホバ、あなたは全地でどれほど力強いですか。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Psalms | 詩篇 | 9 | 1 | לַמְנַצֵּחַ עַלְמוּת לַבֵּן מִזְמֹור לְדָוִד׃ 白人の処女を征服することは、ダビデへの詩篇です. [For the Chief Musician; set to Muth-labben. A Psalm of David]. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works. [チーフミュージシャンの場合。 Muth-labben に設定します。ダビデの詩篇]。心からエホバに感謝します。私はあなたのすべての驚くべきみわざを明らかにします。 聖歌隊の指揮者によってムツラベンのしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 わたしは心をつくして主に感謝し、 あなたのくすしきみわざを ことごとく宣べ伝えます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 9 | 2 | אֹודֶה יְהוָה בְּכָל־לִבִּי אֲסַפְּרָה כָּל־נִפְלְאֹותֶיךָ׃ 主よ、心を尽くしてあなたのすべての不思議を語ります。 I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High. 私はあなたに喜びと喜びを感じます。あなたの御名をほめ歌います。いと高き者よ。 いと高き者よ、あなたによって わたしは喜びかつ楽しみ、 あなたの名をほめ歌います。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 9 | 3 | אֶשְׂמְחָה וְאֶעֶלְצָה בָךְ אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיֹון׃ 私はあなたを喜び、喜び、あなたの御名を高く讃えます。 When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence. 私の敵が戻ってきたとき。彼らはあなたの前でつまずき、滅びます。 わたしの敵は退くとき、 つまずき倒れてあなたの前に滅びました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 9 | 4 | בְּשׁוּב־אֹויְבַי אָחֹור יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ׃ 私の敵が戻ってきたとき、彼らは失敗し、あなたの前から滅びます。 For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously. あなたは私の権利と私の大義を守ってくれたからです。あなたは王座に座って正しく裁きます。 あなたがわたしの正しい訴えを 助け守られたからです。 あなたはみくらに座して、 正しいさばきをされました。 |