| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Psalms | 詩篇 | 11 | 1 | לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד בַּיהוָה ׀ חָסִיתִי אֵיךְ תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי [נוּדוּ כ] (נוּדִי ק) הַרְכֶם צִפֹּור׃ 主にあってダビデに勝利を与えるために、あなたは私の魂にどのように言いますか? [For the Chief Musician. [A Psalm] of David]. In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain; 【チーフミュージシャンへ。 [ダビデの詩篇]。私はエホバに避難します:あなたは私の魂に何と言いますか。あなたの山に鳥のように逃げます。 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしは主に寄り頼む。 なにゆえ、あなたがたはわたしにむかって言うのか、 「鳥のように山にのがれよ。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 11 | 2 | כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים יִדְרְכוּן קֶשֶׁת כֹּונְנוּ חִצָּם עַל־יֶתֶר לִירֹות בְּמֹו־אֹפֶל לְיִשְׁרֵי־לֵב׃ 見よ、悪しき者は弓に導かれ、上に矢を用意して、正しい者の闇を撃て。 For, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart; にとって。見よ。邪悪な者は弓を曲げます。彼らは弦に矢を用意します。彼らが真っ直ぐな心の中で暗闇の中で撃つことができるように。 見よ、悪しき者は、暗やみで、 心の直き者を射ようと弓を張り、 弦に矢をつがえている。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 11 | 3 | כִּי הַשָּׁתֹות יֵהָרֵסוּן צַדִּיק מַה־פָּעָל׃ 飲む人は正しい人を滅ぼすので、動詞は何ですか? If the foundations be destroyed, What can the righteous do? 基盤が破壊された場合。義人は何ができるでしょうか。 基が取りこわされるならば、 正しい者は何をなし得ようか」と。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 11 | 4 | יְהוָה ׀ בְּהֵיכַל קָדְשֹׁו יְהוָה בַּשָּׁמַיִם כִּסְאֹו עֵינָיו יֶחֱזוּ עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ בְּנֵי אָדָם׃ 主よ、天にある主の聖域の神殿で、その目は見、そのまぶたは人の子らを見分けるでしょう。 Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men. エホバは聖なる神殿にいます。エホバ。彼の王座は天にあります。彼の目は見ています。彼のまぶたは試みます。男の子供。 主はその聖なる宮にいまし、主のみくらは天にあり、 その目は人の子らをみそなわし、 そのまぶたは人の子らを調べられる。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 11 | 5 | יְהוָה צַדִּיק יִבְחָן וְרָשָׁע וְאֹהֵב חָמָס שָׂנְאָה נַפְשֹׁו׃ ヤハウェは正しく、悪者を試し、暴力を好み、魂は彼を憎む。 Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth. エホバは義人を試みます。しかし、悪者と暴力を愛する者は、その魂が憎む。 主は正しき者をも、悪しき者をも調べ、 そのみ心は乱暴を好む者を憎まれる。 |