# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 15 | 2 | הֹולֵךְ תָּמִים וּפֹעֵל צֶדֶק וְדֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבֹו׃ 無邪気に歩み、義を行い、心の中で真実を語る人 He that walketh uprightly, and worketh righteousness, And speaketh truth in his heart; まっすぐに歩む者。義を行います。心の中で真実を語る。 直く歩み、義を行い、心から真実を語る者、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 15 | 3 | לֹא־רָגַל ׀ עַל־לְשֹׁנֹו לֹא־עָשָׂה לְרֵעֵהוּ רָעָה וְחֶרְפָּה לֹא־נָשָׂא עַל־קְרֹבֹו׃ 彼は舌に足を踏み入れず、隣人に害を及ぼさず、隣人に恥をかかせませんでした。 He that slandereth not with his tongue, Nor doeth evil to his friend, Nor taketh up a reproach against his neighbor; 舌で中傷しない者。彼の友にも悪を行う。隣人をののしることもしない。 その舌をもってそしらず、その友に悪をなさず、 隣り人に対するそしりを取りあげず、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 15 | 4 | נִבְזֶה ׀ בְּעֵינָיו נִמְאָס וְאֶת־יִרְאֵי יְהוָה יְכַבֵּד נִשְׁבַּע לְהָרַע וְלֹא יָמִר׃ 私たちは彼の目に軽蔑され、へりくだり、エホバを恐れる者は尊敬され、悪を誓い、引き返すことはありません。 In whose eyes a reprobate is despised, But who honoreth them that fear Jehovah; He that sweareth to his own hurt, and changeth not; その目には、恥ずべき者が軽蔑されています。しかし、エホバを恐れる者を敬う者はだれか。自らの傷を誓う者。そして変わらない。 その目は神に捨てられた者を卑しめ、 主を恐れる者を尊び、 誓った事は自分の損害になっても変えることなく、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 15 | 5 | כַּסְפֹּו ׀ לֹא־נָתַן בְּנֶשֶׁךְ וְשֹׁחַד עַל־נָקִי לֹא לָקָח עֹשֵׂה־אֵלֶּה לֹא יִמֹּוט לְעֹולָם׃ 彼は金を渡さなかったし、清い人のためにわいろを受け取っていなかった. これらのことをする人は永遠に滅びない. He that putteth not out his money to interest, Nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. 自分のお金を利子に出さない人。罪のない者に対して報いを受けることもありません。これらのことを行う者は、決して動かされることはありません。 利息をとって金銭を貸すことなく、まいないを取って 罪のない者の不利をはかることをしない人である。 これらの事を行う者は とこしえに動かされることはない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 16 | 1 | מִכְתָּם לְדָוִד שָׁמְרֵנִי אֵל כִּי־חָסִיתִי בָךְ׃ 神よ、ダビデの汚れから私を守ってください。 [Michtam of David]. Preserve me, O God; For in thee do I take refuge. [ダビデのミクタム]。私を守ってください。神よ。私はあなたに避難します。 ダビデのミクタムの歌 神よ、わたしをお守りください。 わたしはあなたに寄り頼みます。 |